about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

that's that

разг. ничего не поделаешь; так-то вот

Examples from texts

'He will stick his dagger in you, and that's that.
- Пырнет кинжалом, вот и все.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Louise said, "Well, that's that, Wilson."
– Так-то, Уилсон, – сказала Луиза.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
“It was an accident,” said Piggy stubbornly, “and that's that.”
– Это несчастный случай, – упрямо твердил Хрюша, – вот и все.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
He explains: "He's crazy as a loon, that's that."
– Старый псих – вот кто он такой.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
"Well, that's that," Connie said after a moment's stunned silence.
– Ну, вот и все, – сказала Конни.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
That's her—that's that Butler girl,” observed one railroad clerk to another.
— Видал? Та самая — дочь старика Батлера. — кивнул один станционный служащий другому.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
'So that's that!' he thought, and passed out of the front door.
«Ну так!» — подумал он и захлопнул парадную дверь.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
"Well, that's what that lady called ... him.
- Так… так старуха его назвала.
Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle
You've pitied me, and that's all that good manners exact.
Пожалели, стало быть и довольно для светской учтивости...
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"While lying by, your money is simply eaten by the moth, and that's all that you get from it."
- А лежавши у вас, ваши деньги только моль ест и больше никакого результата.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
That's all that was left me in life...
Это всё, что оставалось у меня в жизни...
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
That's all that we want from you."
Вот все, что нам от вас нужно.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
"That's true that I have friends here," Svidrigailov admitted, not replying to the chief point.
- Это вы правду сказали, что у меня есть знакомые, - подхватил Свидригайлов, не отвечая на главный пункт.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
All that's needed is that the Internationale should come to an agreement with the Pope; so it will.
Надо только, чтобы с папой Internationale согласилась; так и будет.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Come, now, that's enough of that."
— Ну, ладно, будет уж.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.

Add to my dictionary

that's that
ничего не поделаешь; так-то вот

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    вот-с!

    translation added by W. S.
    Bronze ru-en
    1