Is it not time to cease terrifying society with the appearance of the “red spectre” from a direction from which the red banner of the working class can never appear?
Не пора ли перестать пугать общество появлением «красного призрака» с той стороны, с которой никогда не может показаться красное знамя рабочего класса?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
For perhaps the thousandth time, Ramas turned to look at the image on the bank of augur screens. The image captured upon them was simultaneously beguiling and terrifying.
Взглянув на экраны мостика, Рамас увидел одновременно завораживающую и пугающую картину.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Then they were shut again, and what was curiously terrifying was that the movements were not quite simultaneous; the eyelids of one head fell slowly just before those of the other.
Вскоре они вновь зажмурились, но веки у одной из голов опустились раньше, чем у другой.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Before that blind face and that even more terrifying voice, I cowered as silently as I had when he first found me; but it was worse now, because I was older and could almost conceive of what he meant.
Я молча сжалась перед этим слепым лицом и еще более жутким голосом, как тогда, когда он впервые подобрал меня; но теперь было хуже, потому что я стала старше и почти понимала, что он имеет в виду.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
As deeply strange and terrifying as the event was, although it overwhelmed all the senses and oppressed the mind nearly to the point of mental implosion, Liddon knew instantly what was happening, the cause and the intention.
Каким бы странным и ужасающим ни было это событие, пусть оно сокрушило все его органы чувств и подавило умственные процессы, Лиддон мгновенно понял, что, как и почему все это происходит.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание