Examples from texts
He wonders why he did it, why he tends to do mean things like that, to women mostly, as if blaming them for the world as it is, full of chenille plants and without mercy.Он спрашивает себя, почему он не сдержался, почему он вообще бывает так несдержан и груб, чаще всего с женщинами, будто это их вина, что мир такой, какой он есть — весь поросший «скорпионьими» кустами, мир без жалости и сострадания.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Как правило иметь ввиду
translation added by alina.andrienko@mail.ru