Examples from texts
For 'tis cruel folly, Griffith, thus to tempt your fate."Ибо это просто безумие, Гриффит, так испытывать свою судьбу!Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
Although Viang, from the interior of the bomb-proof, repeatedly besought Volodya to come back, the latter sat on the threshold for three hours, and experienced a sort of satisfaction in thus tempting fate and in watching the flight of the bombs.Хотя Вланг несколько раз из блиндажа умолял Володю вернуться, он часа три просидел на пороге, находя какое-то удовольствие в испытывании судьбы и наблюдении за полетом бомб.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
искушать судьбу
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru