about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

temporal

['temp(ə)r(ə)l] брит. / амер.

  1. прил.

    1. светский, мирской; гражданский

    2. временный, скоротечный, преходящий; бренный, тленный

    3. временной

    4. лингв. временной

    1. прил.

      височный

    2. сущ.

      1. височная кость

      2. височная артерия

Law (En-Ru)

temporal

мирской, светский, гражданский

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Such it may appear,' said Hakardly eventually, 'but, my child, we have domains beyond the ken of the temporal power.
– С виду это действительно так, – в конце концов, отозвался Хакардли. – Но, дитя мое, у нас есть владения, простирающиеся далеко за пределы познаний временных владык.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
[0021] Based on the position of the "coding" points on the DSPG graph, all the temporal parameters and indices will be determined.
По положению «кодирующих» точек на графике ДСФГ определяют все временные параметры и показатели.
Both the above-cited and other possible variants regulating the temporal relationship between the moment(s) of administering the agent and the moment(s) of using ethanol and/or PAS(s) can partially overlap.
При этом, как перечисленные, так и другие возможные варианты, регламентирующие связь во времени между моментом (или моментами) введения средства и моментом (моментами) употребления этанола и/или ПАВ, могут частично сочетаться между собой.
Thus, in order to study the temporal aspect of Nature effectively, men have strained their ingenuity to devise means whereby the peculiar characteristics of time are either ignored or distorted.
Таким образом, для эффективного изучения временного аспекта природы люди используют свою изобретательность, чтобы придумать средство, при" помощи которого специфические характеристики времени либо игнорировались бы, либо искажались.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Without some such hidden motive, as we know, ecclesiastical persons do not venture to address temporal ones.
Без такого рода задней мысли, как известно, духовные лица со светскими не заговаривают.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Because of the same reason, the patented method cannot be used for the spectral analysis of variability of the amplitude-temporal parameters when determining the characteristics of the CVS vegetative regulation.
По этой же причине запатентованный способ не может быть применен для спектрального анализа вариабельности амплитудно-временных параметров при определении характера вегетативной регуляции ССС.
Thus an essential step in human evolution must have been the transfer of control of vocal language from the limbic system to the temporal lobes of the neocortex, a transition from instinctual to learned communication.
Вначале звуковым языком управляла лимбическая система, затем ее место заняли височные доли неокортекса. Это соответствовало переходу от инстинктивного общения к обучению общению — существенному шагу в эволюции человека.
Sagan, Carl / The dragons of EdenСаган, Карл / Драконы Эдема
Драконы Эдема
Саган, Карл
© Издательство «Знание», 1986 г. Перевод на русский язык
© 1977 by Carl Sagan.
The dragons of Eden
Sagan, Carl
© 1977 by Carl Sagan
Phenomena such as these indicate that our conscious experience cannot be completely analysed into independent sense-data and that its various aspects are interrelated: in particular, the spatial and temporal components are interdependent.
Явления такого рода указывают, что нашу сознательную практику нельзя полностью проанализировать с помощью независимых данных чувств и что ее различные аспекты взаимосвязаны, в частности пространственные и временные компоненты взаимозависимы
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
The present igniter operates effectively in a wide range of temperature (from -60 to +500° C.), ensuring stable temporal parameters.
Данный поджигатель эффективно работает в широ- 30 ком диапазоне температур (от -60 до +500 °С), обеспечивая стабильные временные параметры.
All these punctuate our time predictably, supplying a background of temporal regularity that is necessary (though hardly sufficient) for mental health.
Все они предсказуемо перемежают наше время, обеспечивая основу временной регулярности, которая необходима (хотя едва ли достаточна) для психического здоровья.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
The theme of this section is the power of imagery and memory to ‘transport’ a person as a result of abnormal stimulation of the temporal lobes and limbic system of the brain.
Темой настоящего раздела является способность образного мышления и памяти в условиях анормальной стимуляции височных долей и лимбической системы мозга приводить к разного рода «наитиям».
Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Until we analyze the temporal character of human bonds, we will completely misunderstand the move toward super industrialism.
До тех пор, пока мы не проанализируем временные параметры человеческих связей, мы будем совершенно неправильно понимать и весь процесс перехода к супериндустриализму.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
The 500-page SMIL 2.0 specifications define a collection of XML tags and attributes that are used to describe temporal and spatial coordination of one or more media objects that form a multimedia presentation.
Спецификации SMIL 2.0 на 500 страницах определяют совокупность тегов и атрибутов XML, которые используются для описания временного и пространственного координирования одного или более медиа объектов, формирующих мультимедийное представление.
Bodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMSБодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
From von Neumann's penetrating comments it is clear that we ought to pay particular attention to the temporal aspects of memory and of the general functioning of the central nervous system.
Из проницательных замечаний фон Неймана ясно, что мы должны обратить особое внимание на временные аспекты памяти и на общее функционирование центральной нервной системы.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
The amygdala is a small almond-shaped structure made up of many nuclei, that lies on the medial aspect of the temporal lobe and which is involved in the learning and possible storage of emotional aspects of experience.
Миндалевидное тело — это небольшая структура, напоминающая по форме миндаль, состоящая из множества ядер, которые залегают в медиальной части височной доли и участвуют в обучении и, возможно, хранении памяти об эмоциональных аспектах пережитого.
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glance
Neuroscience at a glance
Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael
©1999 by Blackwell Science Ltd
Наглядная неврология
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.
© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003
© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005
© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005

Add to my dictionary

temporal1/15
'temp(ə)r(ə)lAdjectiveсветский; мирской; гражданский

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

articular tubercle of temporal bone
суставной бугорок височной кости
first temporal convolution
верхняя височная извилина
optimum temporal assimilation
оптимальное временное усвоение
second temporal convolution
средняя височная извилина
temporal absence
временное отсутствие
temporal affairs
мирские дела
temporal aponeurosis
височный апоневроз
temporal authorities
светские власти
temporal bone
височная кость
temporal clause
временное придаточное предложение
temporal coherent beam
когерентный во времени
temporal coherent beam
луч
temporal coherent beam
пучок
temporal cohesion
временное сцепление
temporal complicity
сложность во временной области

Word forms

temporal

noun
SingularPlural
Common casetemporaltemporals
Possessive casetemporal'stemporals'