about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

tell

  1. [tel] брит. / амер.

    гл.; прош. вр., прич. прош. вр. told

      1. говорить

      2. рассказывать

      1. сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать; вербализовать, выражать словами; говорить вслух

      2. (tell on / of) разг. ябедничать; доносить на (кого-л.)

      1. делать сообщение, докладывать (о чём-л.)

      2. указывать, показывать, свидетельствовать; уверять, заверять

      3. (tell against) свидетельствовать против (кого-л. / чего-л.)

    1. приказывать; настоятельно просить (о чём-л.)

      1. = tell from отличать, различать, быть способным видеть разницу между (чем-л. и чем-л.)

      2. выделяться

      3. осознавать, понимать, постигать

    2. считать; подсчитывать; пересчитывать

    3. служить образцом, свидетельством, примером

    4. (tell on) отзываться, сказываться на (ком-л. / чём-л.)

  2. [tel]

    сущ.; араб.

    курган, искусственный холм

AmericanEnglish (En-Ru)

tell

(told)

  1. сказать, говорить

  2. рассказывать (narrate)

  3. сказать, приказать

  4. (from) различать, отличать (от)

  5. отражаться, сказываться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Oh, Clyde," she said at last, "I hardly know how to tell you.
- Ах, Клайд, - сказала она наконец, - я просто не знаю, как сказать!
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
He looked Athrogate over and decided he didn't need to tell the dwarf that bit of common sense.
Он решил, что не станет разъяснять дворфу столь очевидные истины.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
"Nothing!" cried Marfa Timofyevna; "you may tell that to others but not to me.
- Ничего? - воскликнула Марфа Тимофеевна, - это ты другим говори, а не мне!
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I've been telling lies. Why didn't you stop me, Ivan, and tell me I was lying?"
Я врал, отчего ты не остановил меня, Иван... и не сказал, что вру?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Which scared me a little bit, because I was a little afraid she'd go home and tell her father I called her a pain in the ass.
По правде говоря, я немножко испугался, я испугался, что она пойдет домой и пожалуется своему отцу, что я ее обругал.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
"But perhaps you can tell me how many fingers you have on your hands?"
-- Может быть знаете однако, сколько у вас на руке пальцев?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
There was no need for him to tell her he loved her.
Ему не нужно было говорить ей, что он ее любит.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Well, good-bye, dear visitors, but listen for one minute, I've something to tell you.
Ну, прощайте, добрые гости; а послушай одну минутку, что я скажу.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And therefore I tell you that I accept God simply.
А потому и объявляю, что принимаю бога прямо и просто.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But, above all, tell me quickly what I am to do. for this misery is more than I can bear.”
Но только скажите скорей, что мне делать, потому что я больше не в силах терпеть эту муку.
Conan Doyle, Arthur / The Yellow FaceКонан Дойль, Артур / Желтое лицо
Желтое лицо
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Yellow Face
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
I tell you, I will be king in my own domains, and nowhere else; and my first act of dominion shall be to hang the Abbot.”
Говорю вам: я хочу быть королем только в своих собственных владениях и нигде больше! И первым делом моего правления будет повесить аббата.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
To rush in a car, to silence rudely those people who were anxious to tell him things, to cut short conversations on the plea of urgent necessity all this was the breath of life to Inspector Slack.
Прыгнуть на сиденье автомобиля и резко оборвать чьи‑то разглагольствования, поскольку он сам предельно занят, – вот его излюбленная манера.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
“Can you tell me who benefits financially?”
– Можете мне сказать, кто с его смертью выигрывает в финансовом отношении?
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
I wrote to Prudence to say that I accepted the proposition of the Comte de N., and that she was to tell him that I would sup with her and him.
Я написала Прюданс, что принимаю предложение графа П., и просила ему передать, что буду ужинать с ним и с ней.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
I'm the law here, I tell you, the law and the prophets.
Мое слово закон и желание свято!
Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора Моро
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI

Add to my dictionary

tell1/21
telVerbговоритьExamples

to tell goodbye — прощаться
He could think one thing, and tell another. — Он мог думать одно, а говорить другое.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    скажи, расскажи

    (если бы было написано TO TELL, тогда перевести можно было бы как: сказать, рассказать)

    translation added by wet pup
    0
  2. 2.

    Рассказывать

    translation added by Ярослав Хамин
    0
  3. 4.

    cказать ,рассказать

    translation added by Алена Павленко
    0
  4. 5.

    рассказать

    translation added by Peri Akimjan kyzy
    0
  5. 6.

    рассказывать, отличать(одно от другого)

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    1
  6. 7.

    сказать

    translation added by Administrator
    0

Collocations

do tell!
вот те на
do tell!
не может быть
kiss and tell
интервью, повествующие о любовной связи со знаменитостью
kiss and tell
книга
kiss and tell
статья
show-and-tell
"покажи и расскажи"
show-and-tell
презентация
show-and-tell
публичное представление
tell a fib
наврать
tell a fib
нагородить
tell a yarn about smth
рассказывать байки о чем-л
tell apart
отличать
tell apart
различать
tell noses
голоса
tell noses
подсчитывать число присутствующих

Word forms

tell

verb
Basic forms
Pasttold
Imperativetell
Present Participle (Participle I)telling
Past Participle (Participle II)told
Present Indefinite, Active Voice
I tellwe tell
you tellyou tell
he/she/it tellsthey tell
Present Continuous, Active Voice
I am tellingwe are telling
you are tellingyou are telling
he/she/it is tellingthey are telling
Present Perfect, Active Voice
I have toldwe have told
you have toldyou have told
he/she/it has toldthey have told
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tellingwe have been telling
you have been tellingyou have been telling
he/she/it has been tellingthey have been telling
Past Indefinite, Active Voice
I toldwe told
you toldyou told
he/she/it toldthey told
Past Continuous, Active Voice
I was tellingwe were telling
you were tellingyou were telling
he/she/it was tellingthey were telling
Past Perfect, Active Voice
I had toldwe had told
you had toldyou had told
he/she/it had toldthey had told
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tellingwe had been telling
you had been tellingyou had been telling
he/she/it had been tellingthey had been telling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tellwe shall/will tell
you will tellyou will tell
he/she/it will tellthey will tell
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tellingwe shall/will be telling
you will be tellingyou will be telling
he/she/it will be tellingthey will be telling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have toldwe shall/will have told
you will have toldyou will have told
he/she/it will have toldthey will have told
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tellingwe shall/will have been telling
you will have been tellingyou will have been telling
he/she/it will have been tellingthey will have been telling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tellwe should/would tell
you would tellyou would tell
he/she/it would tellthey would tell
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tellingwe should/would be telling
you would be tellingyou would be telling
he/she/it would be tellingthey would be telling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have toldwe should/would have told
you would have toldyou would have told
he/she/it would have toldthey would have told
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tellingwe should/would have been telling
you would have been tellingyou would have been telling
he/she/it would have been tellingthey would have been telling
Present Indefinite, Passive Voice
I am toldwe are told
you are toldyou are told
he/she/it is toldthey are told
Present Continuous, Passive Voice
I am being toldwe are being told
you are being toldyou are being told
he/she/it is being toldthey are being told
Present Perfect, Passive Voice
I have been toldwe have been told
you have been toldyou have been told
he/she/it has been toldthey have been told
Past Indefinite, Passive Voice
I was toldwe were told
you were toldyou were told
he/she/it was toldthey were told
Past Continuous, Passive Voice
I was being toldwe were being told
you were being toldyou were being told
he/she/it was being toldthey were being told
Past Perfect, Passive Voice
I had been toldwe had been told
you had been toldyou had been told
he/she/it had been toldthey had been told
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be toldwe shall/will be told
you will be toldyou will be told
he/she/it will be toldthey will be told
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been toldwe shall/will have been told
you will have been toldyou will have been told
he/she/it will have been toldthey will have been told