about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

tall

[tɔːl] брит. / амер.

прил.

    1. высокий

    2. имеющий такой-то рост

    3. многоэтажный, высотный

    4. высоко летающий (о пернатой дичи)

    1. уст. величественный; возвышающийся

    2. разг. высокопарный, высокий, напыщенный, помпезный

    3. большой; важный, значительный

    4. амер.; разг. невероятный, неправдоподобный; приукрашенный

  1. уст. отважный, смелый, храбрый, мужественный

  2. разг. хвастливый

Biology (En-Ru)

tall

высокий; высокорослый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He was rather tall.
Росту он был почти высокого.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The tall woman standing nearby spoke up.
Высокая женщина, стоящая рядом, заговорила.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
How much longer am I going to be stuck on this mountain-top, listening to Captain Anson's tall stories of the space-ways, and watching that distant raft, with its twin igloos?
Сколько же еще сидеть мне на этой горе, слушая космические побасенки капитана Ансона и глядя на плот с этими иглу?»
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Let any one go into an orchard, and dive into the midst of a tall, thick, sprouting raspberry bed.
Заберешься, бывало, в яблочный сад, в самую середину высокой заросшей, густой малины.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
It was a forest world, the trees immensely tall, their foliage brightly and strangely colored.
Это была планета огромных лесов, деревья были невероятно высоки, а листва у них была странной окраски.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Maybe if you were to carry -” the doctor, who did not look quite so tall standing beside Kyle, began to say.
Пожалуй, придется… – Рядом с Кайлом доктор казался не таким уж и высоким.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
"What is YOUR name, sir?" the chairman asked of my tall rival.
— А ваше имя, сэр? — обратился председатель к моему сопернику.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Well, on flew the train, and I sat bewildered, and the young woman, tall and fair, and rather red in the face, too red, glared at me with flashing eyes.
Вагон летит, гляжу как полоумный. Женщина дикая; дикая женщина, так-таки совершенно из дикого состояния; а впрочем, дородная женщина, полная, высокая, блондинка, румяная (слишком даже), глаза на меня сверкают.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
There really seem to be a great many extra men coming this way," said Galtsin, again stopping the tall soldier with the two rifles.
- А в самом деле, кажется, много лишнего народа идет, - сказал Гальцин, останавливая опять того же высокого солдата с двумя ружьями.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Insarov stared, and the old man grew wide and thick and tall, he was no longer a man, he was a tree...
Инсаров глядит, а старик ширится, пухнет, растет, уж он не человек - он дерево...
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
The car slowed up at the entrance to a great estate, ringed around by a huge hedge and a tall iron fence.
Автомобиль замедлил ход у въезда в обширное владение, обсаженное густой изгородью и обнесенное высокой железной оградой.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Aileen turned and examined critically a tall, dark, slender woman of the high world of the West, very remote, disdainful, superior.
Эйлин обернулась и критически осмотрела с головы до ног эту великосветскую даму, от которой так и веяло холодом.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
On the chimney-piece rested his tall hat; it was saucy and bell-shaped and shiny.
На камине покоился его цилиндр, он был наряден, похож на колокол и ослепительно сверкал.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
ZOSSIMOV WAS a tall, fat man with a puffy, colourless, clean-shaven face and straight flaxen hair. He wore spectacles, and a big gold ring on his fat finger.
Зосимов был высокий и жирный человек, с одутловатым и бесцветно-бледным, гладковыбритым лицом, с белобрысыми прямыми волосами, в очках и с большим золотым перстнем на припухшем от жиру пальце.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Chests stood at the foot of each bed—Taneh's pack was leaning against hers—and between the beds, set out from the wall, was a tall folding screen.
В ногах каждой кровати стояли сундуки для одежды, их рюкзаки уже были здесь. Между кроватями располагалась высокая складная ширма.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint

Add to my dictionary

tall1/12
tɔːlAdjectiveвысокийExamples

tall man — высокий человек
tall woman — высокая женщина
tall trees — высокие деревья
tall chimney — высокая труба
tall column — высокая колонна
tall mast — высокая мачта
tall spire — высокий шпиль
tall grass — высокая трава
tall wine glass — бокал; рюмка; фужер
taller by three inches — выше на три дюйма
He is taller than you are. — Он выше вас.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    высокий

    translation added by Vũ Nguyễn Anh Tuấn
    0
  2. 2.

    высокий

    translation added by Iryna Dyka
    0

Collocations

tall grasses
бурьян
tall herbage
высокотравье
tall oil
талловое масло
tall structure
иерархическая структура
tall tale
небывальщина
tall tale
небылица
tall tale
небыль
tall talk
бахвальство
tall talk
выпендреж
tall talk
хвастовство
tall wave
высокая волна
tall tales
болтовня
grow tall
вымахивать
tall wave
высокий зубец
very tall
высоченный

Word forms

tall

adjective
Positive degreetall
Comparative degreetaller
Superlative degreetallest