The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
talent
сущ.
дар, дарование, талант; способность, склонность
талант, талантливый человек
талантливые, одарённые люди
ист. талант (денежная и весовая единица)
Psychology (En-Ru)
talent
талант, дар, одаренность
талантливый человек
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"At the Palace of the Prophets, I met a prophet, Nathan, and, while I learned nothing about those like you, I learned some about my talent.Во Дворце Пророков я встретилась с пророком по имени Натан. И кое-что узнала о своем даре.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
"I can do anything, I have every talent. I can do everything."- Я, говорит, всё могу; я, говорит, всякий талант имею и всё могу.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
And maybe she was like me, with a small precognitive talent that had whispered to her to mark her fellow conspirators, maybe as a fuck you to the world that hadn't saved them from Mirovitch, forcing them to do the unthinkable to save themselves.А может быть, ее озарило некое предвидение, как иногда бывает у меня, и кто-то шепнул ей на ухо, что нужно запомнить заговорщиков, раз уж мир не смог спасти их от Мировича и им, чтобы спастись, самим пришлось совершить немыслимое.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Prince Charming showed considerable natural talent with the blade.В обращении с мечом Прекрасный принц проявил большой врожденный талант.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
"The court has resolved to go on with the trial, but, meantime, I might make a few remarks about the character-sketch of Smerdyakov drawn with subtlety and talent by the prosecutor.Суд решил давеча продолжать заседание, но теперь пока в ожидании, я бы мог кое-что однако заметить, например, по поводу характеристики покойного Смердякова, столь тонко и столь талантливо очерченной обвинителем.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
My niece, Lucy, had always had a special talent for doing me in.Это была моя племянница Люси, обладавшая поразительным талантом брать надо мной верх.Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.All That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. Cornwell
Your success is a function of your talent.Твой успех является следствием твоего таланта.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
Phil Sawyer had also begun to think this way—Phil had never been certain where his love of theater might take him, and thought he might have a talent for representing actors and writers.Фил Сойер тоже иногда начинал мыслить подобным образом, поскольку не был уверен, что его любовь к театру взаимна. Он решил, что можно использовать свой талант, представляя писателей и актеров.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
No great accomplishment has ever come about without focusing talent, intentions, and action.Никогда и никому не удавалось добиться большого успеха без концентрации таланта, намерения и действия.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Am I leveraging internal audit for talent development?Использую ли я рекомендации внутреннего аудита в вопросах подбора кадров?© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011
For most people, her universal appeal seems to come from some mystical, unreproduceable talent.Большинство людей считает, что ее необычайное притяжение — это следствие работы некоего мистического, неповторимого таланта.Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский языкStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta Publications
The darklings had every right to be afraid of Jessica Day: her talent tore straight through the fabric of the secret hour.У темняков были все основания бояться Джессики Дэй: ее дар прорывался сквозь саму ткань тайного часа.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Astor Michaels, Red Rat Records’ most fawesome talent scout, was also the biggest collector of this photographer’s work.Астор Михаэле, самый фотличный искатель талантов в звукозаписывающей компании «Красные крысы», был также самым крупным коллекционером фотографических работ.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
The part of Violetta was performed by an artist, of no renown, and judging by the cool reception given her by the public, not a favourite, but she was not destitute of talent.Роль Виолетты исполняла артистка, не имевшая репутации и, судя по холодности к ней публики, мало любимая, но не лишенная дарования.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
In a similar way, we believe that Russians have a clear talent to generate breakthroughs, but are relatively weaker when it comes to market them (see the previous point) and to streamline operations in the more mature phases of the business cycle.Аналогичным образом, мы считаем, что россияне наделены талантом добиваться решительного прорыва, но они сравнительно слабее в деле реализации результатов (маркетинга - см. выше) и в отлаживании операций на более поздних этапах цикла.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Add to my dictionary
lustrous talents — яркие таланты
talent for painting — талант художника
showy talents — замечательные способности
to cultivate / develop a talent — растить, развивать, воспитывать талант
to demonstrate / display / show talent — проявлять талант, демонстрировать выдающиеся способности к чему-л.
to squander one's talent(s) — расточать способности
He is possessed of the most brilliant talents. — Он обладает яркими талантами
The assignment gave him the chance to prove his talents. — Это назначение дало ему шанс доказать свои способности.
It's a sin that her talents are being wasted. — Просто грех, что её таланты пропадают зря.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
талант
translation added by Nurbubu Moldogazieva
Collocations
Word forms
talent
Singular | Plural | |
Common case | talent | talents |
Possessive case | talent's | talents' |