without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
taken with
прил.
очарованный
Examples from texts
I had taken with me not only my sabre, but also my new pair of English rifled pistols, with a mallet for knocking in the charges.Я взял с собой не только саблю, но и пару новых английских нарезных пистолетов с деревянной колотушкой для забивания зарядов.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
A few days later this patron was taken with a fit of apoplexy after gorging on sturgeon soup.Несколько дней спустя благодетеля, за стерляжьей ухой, прихлопнул паралич.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Had you made the wrong choice, you would have been taken with her."Если бы ты сделала другой выбор, то он забрал бы и тебя.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
This I have since often known to have been taken with success, and do here freely recommend it to my countrymen for the public good, as an admirable specific against all diseases produced by repletion.По моим наблюдениям, лекарство это приносит большую пользу, и в интересах общественного блага я смело рекомендую его моим соотечественникам как превосходное средство против всех недомоганий, вызванных пресыщением.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
It might yet develop, I thought, that Melbury could resent the freedoms I’d taken with him, and he might never help me when he learned of the falsehoods I had perpetuated.Вполне возможно, что Мелбери возмутится, когда узнает, что я его обманул, и откажется мне помочь.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Nasal mucosa has to be endoscopically taken with informed consent of a patient.С согласия пациента необходимо провести эндоскопический забор слизистой оболочки носа.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
At last Gerasim drew himself up hurriedly, with a sort of sick anger in his face, he tied up the bricks he had taken with string, made a running noose, put it round Mumu's neck, lifted her up over the river, and for the last time looked at her....Наконец Герасим выпрямился, поспешно, с каким-то болезненным озлоблением на лице, окутал веревкой взятые им кирпичи, приделал петлю, надел ее на шею Муму, поднял ее над рекой, в последний раз посмотрел на не...Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
The photo at the top of this page wasn’t taken with the Hubble.Снимок, расположенный в верхней части этой страницы, не был сделан с помощью телескопа Хаббл.© Astrogorizont.comhttp://www.astrogorizont.com/ 21.06.2011
But, I take the only ground that can be taken with men like you, and ask what money will buy you off.Но я избираю тот путь, какой только и можно избрать с людьми, подобными вам, и спрашиваю, сколько вам нужно заплатить, чтобы возместить ваши убытки.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
The second step, that of finding substitutes, is now being taken with respect to many articles on our strategic list.Вторая мера—отыскание заменяющих веществ—в настоящее время проводится в жизнь по отношению ко многим продуктам, числящимся в нашем стратегическом списке.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
I have taken with fear and trembling to authorship.Со страхом и трепетом я принялся за сочинительство.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
I was so taken with their eyes, I didn’t notice their forepaws.”Так увлеклась глазами, что не посмотрела на лапы. —Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
"A fellow called Vassin says that there's too much of the 'pedestal' about the line he has taken with this letter and his refusing to take the fortune...- Некто Васин говорит, что в поступке его с этим письмом и с отказом от наследства заключается "пьедестал"...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
She smiled, for by now she had become interested by and, on the whole, rather taken with Clyde's appearance.Миссис Грифитс улыбнулась Клайду; он все больше интересовал ее: ей понравилась его наружность.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
One drawer held a couple of letters from her mother and some old photographs taken with her father.В одном из ящиков стола он отыскал пару писем от ее матери и несколько старых фотографий, где Линда была снята вместе с отцом.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Add to my dictionary
taken with
Adjectiveочарованный
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
take with a grain of salt
воспринять с долей скептицизма
take with a grain of salt
относиться с долей скепсиса, критически
take with a grain of salt
не воспринимать буквально
take with a pinch of salt
относиться с долей скепсиса, критически
take with a pinch of salt
не воспринимать буквально