without examplesFound in 1 dictionary
The English-Russian Dictionary: the American variant- dicts.americanenglish_en_ru.description
- dicts.americanenglish_en_ru.description
take the bull by the horns
взять быка за рога
Examples from texts
Janet would favor the former, laissez-faire approach, no doubt, but Chadwick was in a mood to take the bull by the horns.Джанет, несомненно, предпочла бы первое: применила бы политику невмешательства, но Чедвик предпочитал взять быка за рога.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
брать быка за рога, брать ситуацию в свои руки
translation added by —