about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The Acting Chairman may wish to leave Thursday open for final consultations, and then we could take action on the remaining draft resolutions on Friday.
Исполняющий обязанности Председателя может оставить четверг открытым для окончательных консультаций, а затем мы могли бы принять решение по остающимся проектам резолюций в пятницу.
© United Nations 2010
Nevertheless, Norwegian authorities were entitled, if necessary, to take action against any vessel engaged in such fishing operations.
Вместе с тем норвежские органы уполномочены в случае необходимости принимать меры в отношении любого судна, ведущего такие промысловые операции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They would then take action while they were being moved.
Тогда на пути они обещаются сделать это.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Poor darlings! why your children even won't take action; and don't you care to go back to burrowing, burrowing underground again in the old tracks?"
Голубчики! и ваши детки еще действовать не будут, а вам не угодно ли в норку, в норку опять по следам старичков?
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position.
Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Ms. Stoute (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.47, entitled “Regional disarmament”.
Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.47, озаглавленному «Региональное разоружение».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
An unwillingness to hear bad news and take action isn't just a business phenomenon, either.
Нежелание выслушивать плохие новости и действовать не является отличительной особенностью мира бизнеса.
Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мысли
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
This morning we will take action on draft resolutions listed in informal document 6.
Сегодня утром мы примем решения по проектам резолюций, указанным в неофициальном документе 6.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
With its Global Citizen Campaign, WFUNA has begun fundraising efforts to launch programs specifically targeted at familiarizing students with the MDGs and how they can take action.
ВФАС ООН реализует программу «Мировое Гражданство». Проводит мероприятия по привлечению средств для запуска программ, направленных на обучение студентов сотрудничеству в решении задач по достижению ЦРТ.
© eer.ru 2004 - 2008
I would also like to call attention to informal paper 2, which lists a number of draft resolutions on which we presume the Committee will be in a position to take action.
Я хотел бы привлечь внимание к неофициальному документу 2, где перечислен ряд проектов резолюций, по которым, как мы считаем, Комитет сможет принять решение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is recommended that the General Assembly proceed to take action on section 24, Human rights, of the proposed programme budget for 2004-2005
Генеральной Ассамблее рекомендуется принять решение по разделу 24 «Права человека» предлагаемого бюджета по программам на 2004-2004 годы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The members of OIC called upon the Security Council to immediately take action and adopt the necessary resolution.
Члены ОИК призвали Совет Безопасности незамедлительно принять меры и принять необходимую резолюцию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee will take action on draft resolution A/C.1/59/L.3.
Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1.59/L.3.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
With no regard for the consequences they take action or choose not to.
Не обращая внимания на результат, они либо выполняют действие, либо предпочитают не делать его.
Castaneda, Carlos / The Power of SilenceКастанеда, Карлос / Сила безмолвия
Сила безмолвия
Кастанеда, Карлос
© 1987 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Power of Silence
Castaneda, Carlos
© 1987 by Carlos Castaneda
Under article 31 of the above-mentioned Decree, the competent diplomatic mission or consular post must take action on visa applications within 48 hours of their submission.
Следует напомнить, что в соответствии со статьей 31 вышеупомянутого Указа дипломатические представительства или консульские учреждения должны рассматривать заявление о выдаче визы в течение 48 часов с момента его представления.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    принимать меры

    translation added by Александр Шматько
    Bronze ru-en
    1
  2. 2.

    направить меры

    translation added by Emiliya Zayidova
    0

Collocations

take action about
начинать действовать
take action about
принимать меры относительно
take action on a draft resolution
принять решение по проекту резолюции