about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Physics
  • Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.

take account of

учитывать

Examples from texts

In his book The Saturated Self, Kenneth Gergen suggested that the old idea of the unitary self has had to evolve to take account of our many-mindedness, or what he called the “multiphrenic personality.”
В своей книге «Наполненное я» Кеннет Герген предполагает, что старая идея единого «я» должна измениться, так как необходимо принимать во внимание многообразие психологической жизни человека или то, что он называет «мультифре-ничной личностью».
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
A choice of the most favourable hybridization temperature is made to take account of convenience of the practical use of a system.
Выбор оптимальной температуры гибридизации проводят с учетом удобства практического применения системы.
Investments in district heating should take account of the need to balance supply and demand.
При инвестициях в сектор централизованного теплоснабжения следует учитывать необходимость сбалансировать предложение и спрос.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
This was to take account of the fact that CTBTO would not itself be a common services provider.
Это было предусмотрено с учетом того, что ОДВЗЯИ сама не курировала ни одну общую службу.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He failed therein to take account of the frailties of human nature—the difficulties of matrimonial life. Carrie was young.
Но он забывал о неустойчивости человеческой натуры, о трудностях семейной жизни, Керри была молода.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
The Committee was informed by ECCAS of the increase in the estimated number of parliamentarians from 50 to 55, so as to take account of Rwanda’s participation in the establishment of the subregional parliament.
Комитет был уведомлен ЭСЦАГ об увеличении предусмотренного числа парламентариев с 50 до 55 человек, что имеет своей целью отразить участие Руанды в создании субрегионального парламента.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
International donors need to take account of the individual requirements and specific conditions of different countries.
Международным донорам следует учитывать особые требования и конкретные условия различных стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
States should also take account of their “extranational obligations” in their deliberations in multilateral organizations, including the IMF, World Bank and the World Trade Organization (WTO).
Государства должны также учитывать свои "наднациональные обязательства" в процессе переговоров в рамках многосторонних организаций, таких, как МВФ, Всемирный банк и Всемирная торговая организация (ВТО).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They need to take account of what experience has shown works best.
Следует учитывать, какие мероприятия оказались наиболее эффективными.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 17.02.2009
All development assistance efforts should take account of environmental concerns, which must be integrated into the policies of both industrial and developing countries in order to promote sustainable development.
В рамках всех усилий по оказанию помощи в целях развития следует принимать во внимание экологические соображения, которые для обеспечения устойчивого развития должны также быть отражены в политике как промышленно развитых, так и развивающихся стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Before comparing Larner's results to mine, one must take account of the difference in the treatment of utilities.
Прежде чем сравнить наши результаты с результатами Лэрнера, необходимо выяснить различия в подходе к компаниям коммунального обслуживания.
Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
This does not take account of gas that may have been vented (released without burning) prior to reaching the pipeline network.
В эти расчеты не входит газ, который может быть потерян (без сжигания) до поступления в систему магистральных трубопроводов.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
We have updated the analysis to take account of the effects of the financial crisis.
Мы провели новый анализ с учетом воздействия финансового кризиса.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
This budget should be readjusted to take account of the costs and resources resulting from the country's unification.
Этот бюджет должен быть пересмотрен с учетом затрат и ресурсов, которые появятся в результате объединения страны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This is at least felt to be the economically legitimate end of acquisition, which alone it is incumbent on the theory to take account of.
По крайней мере считается, что экономическая теория вправе принимать в расчет одну только эту цель приобретения.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein

Add to my dictionary

take account of
учитывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

take account of the needs
учитывать запросы
take account of the needs
учитывать запросы потребителей
failure to take account of
неучёт
taking account of contributory guilt
учет вины потерпевшего