without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
"And you were not a swordsman in the other world, my lord?"– И ты не был воином в другом мире, милорд?Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
Kandoru had been blatantly betrayed, and Nnanji was not the only swordsman hankering for justice.Кандору самым явным образом предали, и Ннанджи был не единственным воином, жаждавшим правосудия.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
To die pirates waiting above, the swordsman must have materialized from nothing, suddenly suspended outside the rail, higher than they were.Для ожидавших наверху пиратов, воин, вероятно, материализовался из ничего, внезапно возникнув над бортом.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
He was an excellent swordsman, and he seemed never to be afraid, even in a sticky situation.Превосходно владеет мечом и, похоже, совсем не знает страха, даже в самой тяжелой ситуации.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
Strictly speaking swordsman had no gender.Строго говоря, понятие «воин» было лишено пола.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
The fellow was a good swordsman, and it was fortunate for the credit of French arms that it was I who was opposed to him.Этот малый знал свое дело, и, к счастью для Франции, именно я вышел против него и поддержал честь нашего оружия.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Katanji, likewise, was not swordsman material.Точно так же и Катанджи не подходил на роль воина.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
"Three days you've been a swordsman now.– Уже три дня, как ты воин.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
Nnanji was disgusted at the disgrace of a swordsman playing slave.Ннанджи испытывал отвращение к тому позору, когда воин прикидывается рабом.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
"What should we fear when we have a swordsman of the Seventh on board?– Чего нам бояться, когда с нами воин-Седьмой?Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
He thought, after the first day, you might make a swordsman.Уже после первого дня он подумал, что из тебя может получиться хороший боец.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
Now he was a swordsman of the Seventh and already accustomed to thinking of himself as such.Теперь же он был воином-Седьмым, и уже привык считать себя таковым.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
Looks more like a labourer than a swordsman to me.”По мне, он больше похож на работягу, чем на фехтовальщика.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
But a swordsman was killed in this house.Но воин был убит в этом доме.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
"You're welcome, swordsman," he replied impudently, but the charm of his grin let Katanji get away with such insolence.– Рад был помочь, воин , – нахально ответил он, но благодаря его чарующей улыбке подобная дерзость сошла ему с рук.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
***
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Collocations
fine swordsman
рубака
Word forms
swordsman
noun
Singular | Plural | |
Common case | swordsman | swordsmen, *swordsmans, *swordsmens |
Possessive case | swordsman's | swordsmen's, *swordsmans', *swordsmens' |