Examples from texts
And if Krassotkin, who had no suspicion of it, had known what a disastrous and fatal effect such a moment might have on the sick child's health, nothing would have induced him to play such a trick on him.И если бы только знал не подозревавший ничего Красоткин, как мучительно и убийственно могла влиять такая минута на здоровье больного мальчика, то ни за что бы не решился выкинуть такую штуку, какую выкинул.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Hearing the names she came forward with a look of suspicion on her face.Она приблизилась с любопытством и недоверчивостью, услышав имена генерала Иволгина и князя Мышкина.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Men's magazines are less preoccupied with male sexual attractiveness, and a man who is unusually interested in his own dress and appearance is apt to arouse suspicion, both among men and among women.Журналы для мужчин меньше заботятся о сексуальной привлекательности мужчин, а мужчина, проявляющий повышенный интерес к своей внешности и одежде, скорее всего вызовет подозрение как у мужчин, так и у женщин.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
Originally, you see, Mr. Blake would have been the first object of suspicion.По его первоначальному плану, мистер Блэйк должен был сразу привлечь внимание полиции.Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотекеТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990The Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
He did this very circumstantially, and everyone realised that, although he professed to despise that suspicion, he thought the subject of great importance.Сделал он это весьма обстоятельно, и все поняли, что несмотря на всё выказываемое им презрение к этому предположению, он всё-таки считал его весьма важным.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In my doubt and perplexity, in my vague suspicion of something hidden which I was left to find by my own unaided efforts, I examined Miss Halcombe's looks and manner for enlightenment.Мучась сомнениями, чувствуя за всем этим нечто скрытое, я начал искать возможного объяснения в поведении, манерах, выражении лица мисс Голкомб.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
Versilov, who had become a friend of the young lady's, offered her his hand, in view of her situation (of which it appears her parents had no suspicion up to the end).Версилов, сделавшись другом молодой особы, предложил брак с собой именно ввиду обозначившегося обстоятельства (которого, кажется, и родители не подозревали почти до конца).Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
How could he claim it without causing suspicion and inquiry?”Неужели это не возбудило бы подозрений?Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака БаскервилейСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978The Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
At those words the suspicion crossed my mind, for the first time, that her mother might be the person who had placed her under restraint.При этих словах во мне впервые шевельнулось подозрение, что, возможно, именно мать поместила ее в сумасшедший дом.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
And you have no one else only because you have determined to exclude Smerdyakov from all suspicion.А некого лишь потому, что вы совершенно предвзято заранее исключили Смердякова из всякого подозрения.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The threat of the law sounded dreadful in the old man's ears, conscious as he was of the suspicion under which he himself lay, from his religion and his devotion to Sir Hildebrand and his sons.Угроза призвать власти устрашила дворецкого: он знал, что состоит под подозрением, как католик и приверженец сэра Гилдебранда и его сыновей.Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
He had a sudden flash of suspicion.Это похоже на выставочный павильон, внезапно у него мелькнуло подозрение.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
I must tell you that your suspicion was well founded: that document does exist ... that is to say it did... I have seen it--your letter to Andronikov, that's it, isn't it?"Объявляю вам, что ваши подозрения были основательны: этот документ существует... то есть был... я его видел; это - ваше письмо к Андроникову, так ли?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I wonder whether Jane has any suspicion."Интересно, Джейн догадывается или нет…Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
By the way, I am convinced that you regard me with suspicion just because I have shown such delicacy and have not so far troubled you with questions...you understand?Скажите, я убежден, вы оттого на меня смотрите подозрительно, что я сам был настолько деликатен и до сих пор не беспокоил вас расспросами... вы понимаете?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Add to my dictionary
suspicion about / concerning / as to smth. — подозрения относительно чего-л.
mutual suspicion — взаимное подозрение
to be above / beyond suspicion — быть вне подозрений
to be under suspicion — быть под подозрением
to fall under suspicion — попасть под подозрение
to allay / dispel suspicion — рассеять подозрения
to arouse / cause / create / evoke / invite suspicions — вызывать подозрения
to sow suspicions — посеять подозрения
to confirm smb.'s suspicions — подтвердить чьи-л. подозрения
to entertain / harbor / have suspicions — подозревать, иметь подозрения
to regard / view / treat smth. with suspicion — относиться к чему-л. с подозрением
suspicion falls on smb. — подозрение падает на кого-л.
He was arrested on suspicion of murder. — Он был арестован по подозрению в убийстве.
My worst suspicions were confirmed. — Мои худшие подозрения подтвердились.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
подозрение
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
Word forms
suspicion
Singular | Plural | |
Common case | suspicion | suspicions |
Possessive case | suspicion's | suspicions' |