without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
surveyor
сущ.
землемер; топограф, маркшейдер; геодезист
преим. брит. инспектор
преим. амер. таможенный инспектор
сюрвейер, судовой эксперт
преим. брит.; страх. сюрвейер (оценщик земельной или недвижимой собственности)
Law (En-Ru)
surveyor
инспектор; таможенный инспектор
сюрвейер, судовой эксперт
оценщик страхового общества
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'Energy surge from the enemy ship's launch bays,' shouted a surveyor officer.- Энергетический выброс из ангаров корабля противника! - воскликнул один из наблюдателей.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Anxious and irritated surveyor officers hovered around him, maintaining a suspicious watch on everything he was doing.Офицеры-наблюдатели столпились вокруг него, подозрительно следя за каждым его движением.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
As with the surveyor settings, the information displayed was strange and unfamiliar, the frequencies at the far end of the spectrum from those used by the Imperium.Частоты были очень необычные - на самом краю диапазона, используемого Имперскими вооруженными силами.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
A glance at the augur screens confirmed everything the surveyor officer said, and instantly brought to life all Semper's worst fears about this mission and the true, treacherous intentions of the alien eldar.Семперу хватило одного взгляда на дисплеи, чтобы убедиться в правоте наблюдателей и предательстве коварных эльдаров.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Did you ever see any of the cravings of a surveyor about your father, gal?"Не замечали ли вы в вашем отце жадности землемера, девушка?Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
Target destroyed,' recorded the surveyor adept.Цель уничтожена, - доложил наблюдатель.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
aboard the drachenfels, cocooned in his armoured strategium shell, Erwin Ramas pored over the information fed through to him by his ship's surveyor senses.Навеки заключенный в бронированной рубке глубоко в чреве «Дракенфельса» Эрвин Рамас изучал стекавшуюся к нему информацию.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
The Surveyor-General became sentimental.Инспектор вдруг ударился в сентиментальность.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He had come to New York as the Land Surveyor came to the Castle: in ambivalence, in extremis, and in unrealistic hope.Он прибыл в Нью-Йорк, как Землемер прибыл в Замок: двойственным, в последней стадии, с нереальной надеждой.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
In one sense, and only one, he may be said to have been a Land Surveyor on a pretty large scale, as an extensive prospect lay stretched out before the windows of his house.В одном смысле, и только в этом единственном, его можно было назвать землемером с довольно обширным полем деятельности: перед его домом простиралась обширная полоса земли, которую он мог измерять взглядом.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
"No, you shall not impose on me! no, you shan't drive me to that! give the plans here! give me the surveyor's plans, the Judas's plans here!"«Нет! меня вам не провести! нет, не на того наткнулись! Планы сюда! землемера мне подайте, христопродавца подайте сюда!»Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
And a surveyor's services - "А услуги смотрителя…Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Well, you get your surveyors' reports, and you find there's three or four or half a dozen gaps, and not one is better than the other.Топографы дают вам карты, и вы видите, что возможны четыре, пять, шесть вариантов, каждый не хуже другого.Fitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977The love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
He gets up petitions for the peasants, writes memorials; he instructs the village delegates, drags the surveyors over the coals, frequents drinking houses, is seen in taverns with city tradesmen and inn-keepers.Крестьянам просьбы сочиняет, доклады пишет, сотских научает, землемеров на чистую воду выводит, по питейным домам таскается, с бессрочными, с мещанами городскими да с дворниками на постоялых дворах знается.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The white marks at the side of the road when he found them looked like surveyor's marks but there were no numbers, just the chevrons.Наконец он заметил белые знаки на краю дороги походившие на геодезические отметки только без цифр, просто белые уголки.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
кадастровый инженер
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Collocations
chartered surveyor
топограф
coalface surveyor
система контроля прямолинейности забоя
gas surveyor
детектор метана
land surveyor
землеустроитель
quantity surveyor
инженер-сметчик
quantity surveyor
нормировщик
quantity surveyor
сметчик
registered land surveyor
официальный землеустроитель
ship surveyor
инспектор классификационного общества
topographical surveyor
топограф
land surveyor
геодезист
land surveyor
землемер
mine surveyor
маркшейдер
surveyor of ships
судовой инспектор
ship's surveyor
судовой эксперт
Word forms
surveyor
noun
Singular | Plural | |
Common case | surveyor | surveyors |
Possessive case | surveyor's | surveyors' |