The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
back
сущ.
спина
спина, спинка (животного)
позвоночник
спина, спинка (часть одежды)
спинка (стула, кресла)
тыльная часть, задняя часть
оборот, оборотная сторона
изнанка, подкладка
тыльная сторона (ножа); обух (топора)
корешок (книги)
усердие; трудоспособность
спорт. защитник
геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки)
авиа верхняя часть корпуса самолёта
стр. верхняя выпуклая поверхность балки
нареч.
назад (в обратном направлении)
обратно (на прежнее место)
обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние)
(тому) назад
указывает на ответное действие
сзади, позади
в отсталом состоянии, с задержкой в развитии
прил.
спинной
задний
глухой, отдалённый
воен. тыловой
запоздалый; просроченный (о платеже)
старый; устаревший
обратный, противоположный
гл.
= back up поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидировать
= back up подтверждать, подкреплять (доказательствами)
муз. аккомпанировать (певцу)
двигать назад, в обратном направлении
= back away / off / up двигаться в обратном направлении; пятиться; отступать; давать задний ход
(back into) врезаться во (что-л.), двигаясь задним ходом
служить спинкой; служить подкладкой
ставить на подкладку; переплетать (книгу)
держать пари, ставить (на кого-л.)
подписывать, скреплять подписью
фин. индоссировать (вексель)
(back onto) амер. граничить, примыкать сзади
мор. менять направление против часовой стрелки (о ветре)
уст. садиться в седло
сущ.
чан; корыто; кадка
Law (En-Ru)
back
индоссировать; поставить подпись на обороте документа
завизировать
подкрепить доказательствами
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He took hold of a straight-backed chair and moved it slowly and steadily into the hall near the front door and climbed up on it and stood for a moment like a statue on a pedestal, his wife standing under him, waiting.Он взял стул с прямой спинкой, не спеша отнес его в переднюю, поставил у стены возле входной двери, взобрался на него. С минуту постоял неподвижно, как статуя на пьедестале, а Милдред стояла рядом, глядя на него снизу вверх, и ждала.Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury
He sat in a straight-backed chair, and a pillow on his lap served as a hand rest when he needed it.Сидел на стуле с высокой спинкой, с подушкой на коленях, на которой при необходимости отдыхала рука.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
с прямой спинкой/спиной
translation added by grumblerGold en-ru