without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Feeling my way down to the fourth storey, I stood still, and I suddenly had a feeling that there was someone in the passage here, hiding from me.Ощупью сойдя в четвертый этаж, я остановился, и вдруг меня как будто подтолкнуло, что здесь, в сенях, кто-то был и прятался от меня.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The two rooms were exactly like two bird-cages, set side by side, one smaller than the other; the flat was on the third storey, and the windows looked into the courtyard.Эти две комнаты были точь-в-точь две канареечные клетки, одна к другой приставленные, одна другой меньше, в третьем этаже и окнами на двор.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
The University is composed of several buildings, the main one a large four-storey stone building with two wings, and large stone gargoyles adorning the roof.Университетский комплекс состоял из нескольких корпусов, главным из которых было большое каменное четырехэтажное здание с двумя крыльями.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
" To get to the eating-house we had to go tip a wooden staircase of two flights, leading from the street to the second storey.В ресторацию надо было попасть, поднявшись по деревянной двухколенчатой лестнице с крылечком во второй этаж.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
He reached the third storey, should he go on?Вот и третий этаж; идти ли дальше?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
In this case due to a multi-storey location of sections the area of the filtering front in ratio to the premises' area can be considerably increased too.В этом случае за счет многоэтажного расположения секций может быть также значительно увеличена площадь фронта фильтрования, приходящаяся на единицу площади помещения.http://www.patentlens.net/ 12/15/2011
The whole second storey of the house on the left was used as a tavern.Весь второй этаж дома налево был занят трактиром.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
In the dusk of evening a big house of one storey, with a rusty iron roof and with dark windows, came into sight.В вечерних сумерках показался большой одноэтажный дом с ржавой железной крышей и с темными окнами.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
He hesitated no longer; but opened the glazed door at the bottom of the outer stairs and made his way up to the second storey.Перестав колебаться, он отворил стеклянную дверь, которая шумно за ним захлопнулась, и стал всходить по парадной лестнице во второй этаж.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Following the Israeli announcement, 14 refugee families were notified that they would have to stop constructing a second storey and that they have to demolish what they have already built.После объявления об этом израильскими властями 14 семей беженцев были уведомлены о том, что они должны прекратить строительство второго этажа и разобрать то, что они уже построили.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011
" And there was the fourth storey, here was the door, here was the flat opposite, the empty one.Но вот и четвертый этаж, вот и дверь, вот и квартира напротив; та, пустая.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
When first she left home she had lived for a time with Alyosha in a very nice flat, small, but pretty and convenient, on the third storey of a house in Liteyny.В первое время после ухода из дому она и Алеша жили в прекрасной квартире, небольшой, но красивой и удобной, в третьем этаже, на Литейной.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The rubble, until very recently, had been a four-storey terraced Pimlico house.Еще совсем недавно развалины были стандартным четырехэтажным домом в районе Пимлико.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
And now the third storey had been reached.Вот уж и третий начался...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
This Anton Antonitch lived on the fourth storey in a house in Five Corners, in four low-pitched rooms, one smaller than the other, of a particularly frugal and sallow appearance.Помещался этот Антон Антоныч у Пяти углов, в четвертом этаже и в четырех комнатках, низеньких и мал мала меньше, имевших самый экономический и желтенький вид.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
этаж
translation added by Valeriya RoterBronze en-ru
Collocations
basement storey
подвальный этаж
bedroom storey
спальный этаж
four-storey
четырехъярусный
four-storey
четырехэтажный
garner storey
этаж приемных бункеров
intermediate storey
полуэтаж
kitchen storey
этаж с пищеблоком
lower storey
нижний этаж
lower storey
подвальный этаж
lower storey of bridge
нижний ярус моста
one-storey house
одноэтажный дом
single-storey building
одноэтажное здание
single-storey cold storage
одноэтажный холодильник
single-storey house
одноэтажный дом
storey height
высота этажа
Word forms
storey
noun
Singular | Plural | |
Common case | storey | storeys |
Possessive case | storey's | storeys' |