Examples from texts
Higgy stood up on the steps and he was somewhat flustered.Хигги слушал растерянно и с досадой.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
He pushed back his chair from the radar console, unplugged his headset, and stood up.Он отодвинул табурет от консоли, снял наушники и встал.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
At that instant Mitya suddenly stood up and cried in a heart-rending voice, stretching his hands out before him:В это мгновение вдруг поднялся Митя и каким-то раздирающим воплем прокричал, простирая пред собой руки:Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'T-twclve,' Fandorin announced calmly in Bulgarian and stood up.- Д-дванадесет, - спокойно объявил Фандорин и встал.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
"I'll surrender," cried the stranger, though he had Jaffers down, and in another moment he stood up panting, a strange figure, headless and handless for he had pulled off his right glove now as well as his left.– Сдаюсь! – крикнул незнакомец, несмотря на то, что подмял под себя Джефферса. Он встал, тяжело дыша, без головы и без рук, ибо во время борьбы стянул обе перчатки.Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
Jake stood up and threw it toward the heap of corn-covered dead Wolves.Джейк поднялся, бросил гранату в сторону груды прикрытых кукурузными стеблями Волков.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
I stood up, yanked the pillowcase off the extra pillow, and wiped my groin and upper legs with it.Встал, сдернул с одной из подушек наволочку, обтер промежность и верхнюю часть ног.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
The Anis del Mono man wiped his mouth and stood up.Владелец анисовой водки вытер губы и встал.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
He stood up, the drum still thumping, and gave me a shaky thumbs-up.Он стоял, продолжая отбивать ритм и торжествующе подняв вверх слегка дрожащие большие пальцы.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Maître Bosc stood up behind his faux - rosewood desk and gestured at them to sit down.Мэтр Боск поднялся из-за стола, фанерованного под розовое дерево, и жестом пригласил посетителей сесть.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
I stood up. Susan buried her face into my filthy jacket and sobbed.Я встал, Сьюзен зарылась лицом в мою грязную куртку и зарыдала.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
The hair on his head stood up in a crow's nest.На нем были только полосатые пижамные штаны на шнурке, концы которого свисали между ног.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"Good-bye, my angel. You stood up for me, just now. I shall never forget it.-- Прощай, ангел, давеча ты за меня заступился, век не забуду.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Hoshino stood up and stretched.Хосино поднялся и от души потянулся.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Frona stood up, her cheeks glowing from the quick work.Фрона поднялась, щеки ее горели от быстрых движений.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
когда тебя "прокатили" на свидании, продинамили
translation added by Oksana Sokolova - 2.
встал
translation added by Valera Satsura - 3.
Это когда тебя "прокатили" на свидании. То есть человек, с которым было назначено свидание, не пришел.
translation added by Holy MolyGold en-ru
Collocations
stand up to
противостоять
vote by standing up
голосование вставанием
stand up for
стоять за
Stand up collar
воротник - стойка