without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
stir up
фраз. гл.
побуждать
возбуждать (любопытство)
раздувать (ссору)
Examples from texts
It would only serve to stir up the people - the people everywhere.Только взбудоражит людей, повсюду в народе еще сильней разгорятся страсти.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
If only he could get at that anonymous letter-writer, he would teach him not to meddle and stir up mud at the bottom of water which he wished should remain stagnant!...Попадись ему только автор этого анонимного письма, он бы его отучил соваться в чужие дела и поднимать грязь со дна болота, когда другим желательно, чтобы она оставалась на дне…Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
But the dreams they stir up are usually nightmares.Кошмарные, как правило.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
What your grandmother did was to stir up the magic a bit.А твоя бабушка добавила немного своей магии.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
He would have to fight Roddy, and maybe others if the bounty hunter could stir up resentment—not a difficult task considering Drizzt’s heritage.Если охотник настроит против него здешних обитателей, ему придется сражаться с Родди, а может быть, и с другими, – не такая уж трудная задача, учитывая его опыт.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
It's one thing to stir up the public, but it's another to make them forget.Взбудоражить-то их нетрудно, а потом, поди-ка, утихомирь.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
But if I were to mention those two names, for instance, to her, she'd stir up such a hubbub. . . .А скажи я ей эти два имени, например, и она бы так забарабанила...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In the face of the worldwide clamour which this announcement would stir up, with the public demand that the world accept this one condition of an alien compact, all sane and sober counsel would have no weight at all.Эта новость вызовет бурю ликования во всем мире, миллионы людей потребуют, чтобы их правительства немедля согласились на это единственное выставленное пришельцами условие, и никто не станет слушать никаких здравых и трезвых советов.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
All we Karamazovs are such insects, and, angel as you are, that insect lives in you, too, and will stir up a tempest in your blood.И мы все Карамазовы такие же, и в тебе, ангеле, это насекомое живет, и в крови твоей бури родит.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I like to stir up fools in every class of society.Я люблю расшевелить дураков во всех слоях общества.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'The central kingdoms are all infested with Zemoch agents, and they're trying to stir up as much trouble as they can.— Все срединные королевства наводнены земохскими шпионами, и они постараются вызвать как можно больше бед.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
I will stir up the wrath of the righteous against the oppressor - the Ishmaelite - the Edomite - and against his race, and against those who support him and encourage him to rear up his horn.Я пробужу гнев праведников против притеснителя, измаилита, эдомитянина… против всего племени его, против тех, кто его поддерживает и подстрекает.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
If you want to stir up a lot of feeling here, go to it, but I'll lay a bet that's what it comes to."Если вы хотите разжечь страсти - ваше дело, но я готов держать пари, что кончится скандалом.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
I considered rapping softly on one of the windows, to see what I might stir up.Я уж подумал: а не постучать ли в окно и посмотреть, что из этого выйдет?Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
затевать, побуждать
translation added by Татьяна Утяшева - 2.
организовывать(беспорядки)
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
stir up a feud
возбуждать вражду
stir up unrest
вызывать беспорядки
stir up unrest
подстрекать к волнениям
stir up trouble
намутить
stir up enmity
нагнетать враждебность
stir up national hatred
разжигать национальную вражду
stir up trouble
заварить кашу
stir up a storm
вызвать волнения