Examples from texts
A page of Tannen may be more interesting than ten of Gray, but the key to Gray’s success is that his statements and analogies stick in the mind and many points involve quite subtle distinctions.Страница Таннен может быть более интересна, чем десять страниц Грея, но ключ к формуле успеха Грея в том, что его положения и аналогии легко запоминаются и касаются довольно тонких различий.Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
The one negative thing I saw, and this does stick in my mind, was cars swerving around a woman on crutches struggling to climb the steep bridge.Один эпизод возмутил меня. Четыре или пять автомобилей проехали мимо женщины на костылях, которая изо всех сил пыталась подняться на крутой мост.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
“I think I also had some idea stuck in my mind from ancient history.— А кроме того, мне вспомнились какие-то обрывки древней истории.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
The monsters in this flick were only marginally more convincing than the actors, on a par with sock puppets, but the skewering-stinger scene stuck in my mind.Чудовища в этом фильме были столь же неубедительны, что и актеры, которые более всего напоминали марионеток, но эпизод с жалом намертво впечатался в память.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
Zhao's final words stuck in his mind.Из головы не шли последние слова Чжао.Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиИскусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.The Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
засело в голове, в мозгах
translation added by Daniel Christian