Examples from texts
From time to time we will indicate new insights stemming from the latter; our discussion of these most recent advances will come in Chapters 12 and 13.Время от времени мы будем упоминать достижения, сделанные в ходе второй революции; подробное описание этих новейших достижений будет приведено в главах 12 и 13.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
The economic problems stemming from the crisis had a profound effect on the consumers, too.Вызванные кризисом проблемы экономического характера весьма существенно отразились и на клиентах банков.
L{dk) is the soft-decision output at the decoder, and Lc(xk) is the LLR channel measurement, stemming from the ratio of likelihood functionsp(xk\dk - i) associated with the discrete memoryless channel model.L{dk) — мягкий выход декодера, a Lc(xk) — LLR канального измерения, получаемый из отношения функций правдоподобия p(xk\dk = i), связанных с моделью дискретного канала без памяти.Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, Bernard
In the preferential variant of realization of the invention EC are co-cultivated with tumor cell stemming from the same tumor out of which EC were isolated.В предпочтительном варианте реализации изобретения ЭК сокультивируют с опухолевыми клетками, происходящими из той же опухоли, что и ЭК.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
It is estimated that additional requirements stemming from the medical insurance premium increases will amount to $3.4 million for the biennium 2002-2003.Дополнительные потребности, связанные с увеличением взносов по медицинскому страхованию в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, оцениваются в 3,4 млн. долл. США.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
In another variant of realization of the invention EC are co-cultivated with tumor cells stemming from the tumor of other patient or co-cultivated with the particular line of tumor cells.В другом варианте реализации изобретения ЭК сокультивируют с опухолевыми клетками, происходящими из опухоли другого пациента, или опухолевой клеточной линией.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
In another variant of realization of the invention the activated EC are stemming from other patient (allogenic EC).В другом варианте реализации изобретения активированные ЭК происходят от другого пациента (аллогенные ЭК).http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
The citation of proof shall be required only in the part, not stemming from the verdict passed by the college of jurors;Приведение доказательств требуется лишь в части, не вытекающей из вердикта, вынесенного коллегией присяжных заседателей;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
My delegation continues to wonder about the point of increasing the number of international conferences if the relevant commitments stemming from them are not respected.Наша делегация по-прежнему не видит смысла в проведении большего числа международных конференций, если вытекающие из них соответствующие обязательства не выполняются.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Figure 26.4 begins with the same root problem, but shows how more of the executive problems occur, stemming from the same root problem.На рис. 26.4 показано, как из той же корневой причины вырастают другие проблемы управления проектами.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
The record of Bosch's tgal in Venezuela on charges stemming from the mid-air bombing of a civilian.Cuban airliner.Протоколы судебного разбирательства по делу Боша в Венесуэле по обвинению в подрыве находившегося в полете кубинского гражданского авиалайнера.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.08.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.08.2011
In fact, recent months have seen a surge in the number of cross-border attacks against Israel and an increase in terrorist activity stemming from Lebanon.Действительно, за последние месяцы отмечено резкое увеличение числа нападений на Израиль через линию границы и активизация террористической деятельности с территории Ливана.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
The term of legal limitation shall not be spread to the claims, stemming from the family relations, with the exception of the cases, when the term for the defence of the violated right is laid down by the present Code.На требования, вытекающие из семейных отношений, исковая давность не распространяется, за исключением случаев, если срок для защиты нарушенного права установлен настоящим Кодексом.© 2006. Catherine Kalaschnikovahttp://www.divorceinrussia.com 10/20/2008© 1997-2010 КонсультантПлюсhttp://www.divorceinrussia.com 10/20/2008
lower costs stemming principally from the use of commercial air services for the transport of suspects and detainees and reduced requirements under the existing aircraft contract ($268,900)сокращения расходов в результате главным образом использования коммерческих авиарейсов для перевозки подозреваемых и задержанных и сокращения потребностей в рамках существующего контракта на использование воздушных судов (268 900 долл. США);© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Much of the layout controversy stems from the inherent awkwardness of the more popular programming languages.Большинство споров по поводу форматирования возникает из-за несовершенства большинства популярных языков программирования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
вытекающие из
translation added by Екатерина Ли