about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

steaming

[stiːmɪŋ]

прил.

    1. выделяющий пар; горячий

    2. запотевший

  1. шотл.; разг. пьяный в стельку

  2. разг. сердитый, гневный

Biology (En-Ru)

steaming

пропаривание; стерилизация паром

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Even Gizur smiled, gratefully accepting a cup of steaming tea.
Даже Гизур наконец улыбнулся, с благодарностью приняв кружку дымящегося чая.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
The old man shook his head, gently repudiating the imputation, and suppresed a sigh, and moved to the table at which Mr Fledgeby was now pouring out for himself a cup of steaming and fragrant coffee from a pot that had stood ready on the hob.
Старик тихо покачал головой, отвергая обвинение, и, подавив вздох, подошел к столу, за которым мистер Фледжби наливал себе чашку горячего душистого кофе из кофейника, только что снятого с огня.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
There was no hissing and steaming and the barrier didn't melt into a puddle of silicate slag.
Не было ни шипения, ни испарений, и прозрачная преграда не превратилась в кучу силикатного шлака.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
We were outside now, booted feet crunching in glass, the wild rain pounding on both of us, soaked to the bone and suddenly chill, breath steaming, sparks flying like water as we danced.
Мы сражаемся уже во дворе, под ногами хрустит битое стекло, с неба льются потоки воды, мы оба промокли до костей и замерзли, мы тяжело дышим, вокруг нас вспыхивают искры, которые разлетаются от нашего дикого танца, как водяные брызги.
Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Andrey lashed his exhausted team into a gallop, drove with a dash and pulled up his steaming, panting horses at the high flight of steps.
Андрей пустил измученную тройку вскачь и действительно с треском подкатил к высокому крылечку и осадил своих запаренных полузадохшихся коней.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I looked away from the table, out toward the garden, steaming sweet green under the glaring hammerblow of desert sun.
Я посмотрела в сторону сада — на зелень, подернутую дымкой под знойными лучами раскаленного солнца пустыни.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Crashing through the ice, a submarine conning tower climbed from the depths, steaming and sluicing water.
Взламывая тонкий слой льда, на поверхность небольшой полыньи всплывала боевая подлодка. С ее рубки стекали потоки воды, а от корпуса шел пар.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
I had had nothing to eat all night, and I was weak and faint, while the smell of the soiled clothes and unwashed bodies, steaming from pent animal heat, and blocked solidly about me, nearly turned my stomach.
Я ничего не ел всю ночь и чувствовал слабость во всем теле, а тут еще запах грязного белья и потных, немытых тел, прижатых ко мне со всех сторон, – от всего этого меня едва не стошнило.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
And still more water poured in, until at last Isengard looked like a huge flat saucepan, all steaming and bubbling.
А вода все прибывала. Изенгард кипел, точно кастрюля супа на огне.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Men huddled next to the round stove rigged up by Shukhov, and the other stove on which thawing sand was steaming.
Сгрудились все около круглой печурки, поставленной Шуховым, и около той, где песок греется, пуская из себя парок.
Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана Денисовича
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Taneh shook her head and spooned the steaming stew into a pair of wooden bowls.
Танет покачала головой и разлила дымящуюся похлебку в две деревянные миски.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
His hard-run horse was steaming in the chil fog.
Во все еще густом тумане от его коня валил пар.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Moving quite fast despite his wooden leg, the old man led the way through the steaming mounds of multi-species dung to the building on the other side of the yard.
Двигаясь довольно-таки быстро, несмотря на деревянную ногу, старик повел Ваймса между дымящимися холмиками разнообразного навоза к зданию на другом конце двора.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
I tore through the cavern, leaped over a broken chair, narrowly avoided a steaming stewpot.
Я стремительно промчался по пещере, перескочил через сломанный стул, чудом не налетев на котелок с кипящим варевом.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
But he turned out to be a decent sort because he squinted at their thin footwear and at the sun's rays in the steaming frost and said:
Но парень он оказался не злой, покосился на их худую обувь, на солнце в морозных столбах и сказал так:
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund

Add to my dictionary

steaming1/5
stiːmɪŋAdjectiveвыделяющий пар; горячийExamples

a mug of steaming coffee — кружка с очень горячим, дымящимся кофе

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Пропарка

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    0

Collocations

chips steaming
пропарка щепы
steaming apparatus
декатировочный аппарат
steaming box
камера для запарки початков
steaming drum
пропарочный барабан
steaming economizer
кипящий экономайзер
steaming operation
пропарка
steaming plant
установка для подготовки нефти
steaming vat
запарный чан
steaming worm
шнек пропаривателя
steaming-plant
запарник
steaming-plant
кормозапарник
clean / disinfect by steaming
выпаривать
be steaming
распариваться
drum steaming
пропаривание куба
steaming plant
запарник

Word forms

steam

verb
Basic forms
Paststeamed
Imperativesteam
Present Participle (Participle I)steaming
Past Participle (Participle II)steamed
Present Indefinite, Active Voice
I steamwe steam
you steamyou steam
he/she/it steamsthey steam
Present Continuous, Active Voice
I am steamingwe are steaming
you are steamingyou are steaming
he/she/it is steamingthey are steaming
Present Perfect, Active Voice
I have steamedwe have steamed
you have steamedyou have steamed
he/she/it has steamedthey have steamed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been steamingwe have been steaming
you have been steamingyou have been steaming
he/she/it has been steamingthey have been steaming
Past Indefinite, Active Voice
I steamedwe steamed
you steamedyou steamed
he/she/it steamedthey steamed
Past Continuous, Active Voice
I was steamingwe were steaming
you were steamingyou were steaming
he/she/it was steamingthey were steaming
Past Perfect, Active Voice
I had steamedwe had steamed
you had steamedyou had steamed
he/she/it had steamedthey had steamed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been steamingwe had been steaming
you had been steamingyou had been steaming
he/she/it had been steamingthey had been steaming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will steamwe shall/will steam
you will steamyou will steam
he/she/it will steamthey will steam
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be steamingwe shall/will be steaming
you will be steamingyou will be steaming
he/she/it will be steamingthey will be steaming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have steamedwe shall/will have steamed
you will have steamedyou will have steamed
he/she/it will have steamedthey will have steamed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been steamingwe shall/will have been steaming
you will have been steamingyou will have been steaming
he/she/it will have been steamingthey will have been steaming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would steamwe should/would steam
you would steamyou would steam
he/she/it would steamthey would steam
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be steamingwe should/would be steaming
you would be steamingyou would be steaming
he/she/it would be steamingthey would be steaming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have steamedwe should/would have steamed
you would have steamedyou would have steamed
he/she/it would have steamedthey would have steamed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been steamingwe should/would have been steaming
you would have been steamingyou would have been steaming
he/she/it would have been steamingthey would have been steaming
Present Indefinite, Passive Voice
I am steamedwe are steamed
you are steamedyou are steamed
he/she/it is steamedthey are steamed
Present Continuous, Passive Voice
I am being steamedwe are being steamed
you are being steamedyou are being steamed
he/she/it is being steamedthey are being steamed
Present Perfect, Passive Voice
I have been steamedwe have been steamed
you have been steamedyou have been steamed
he/she/it has been steamedthey have been steamed
Past Indefinite, Passive Voice
I was steamedwe were steamed
you were steamedyou were steamed
he/she/it was steamedthey were steamed
Past Continuous, Passive Voice
I was being steamedwe were being steamed
you were being steamedyou were being steamed
he/she/it was being steamedthey were being steamed
Past Perfect, Passive Voice
I had been steamedwe had been steamed
you had been steamedyou had been steamed
he/she/it had been steamedthey had been steamed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be steamedwe shall/will be steamed
you will be steamedyou will be steamed
he/she/it will be steamedthey will be steamed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been steamedwe shall/will have been steamed
you will have been steamedyou will have been steamed
he/she/it will have been steamedthey will have been steamed

steaming

noun
SingularPlural
Common casesteaming*steamings
Possessive casesteaming's*steamings'