without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
stay away
фраз. гл.
не приходить, не являться
(stay away from) избегать (чего-л.)
Examples from texts
"Never mind me, you stay away from that woman.– Держись подальше от Мэдди.Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мнеСолги мнеКрузи, ДженниферTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie Smith
If you don't want to be our dog, too, stay away, the one on the phone had said, but he had come down here anyway, and now . . . oh now . . .“Не хочешь стать нашим псом, держись подальше”, - сказал тот по телефону, но он все равно приехал сюда.., и теперь.., теперь...King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Knowing you were alone, was it possible that I could stay away?’Зная, что вы одна, мог ли я не приехать?Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
He said "from now on, we are at war with Cuba" and warned foreign tourists to "stay away from Cuba".Он заявил, что «с этого момента мы находимся в состоянии войны против Кубы», и предупредил иностранных туристов «находиться подальше от Кубы»© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010
You were not present at my last struggle: you did not come to that matinee, and you did well to stay away.Вас не было в последней схватке моей с людьми; вы не приехали на это чтение и хорошо сделали.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The prevalence of such weapons plainly creates a general climate of fear and insecurity which holds back development; makes foreign investors stay away; and stifles people’s hopes of building themselves a better future.Широкое распространение таких вооружений, естественно, создает общую обстановку страха и отсутствия безопасности, что тормозит процесс развития; отпугивает иностранных инвесторов; и сводит на нет надежды населения на лучшее будущее.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
My father let my boyfriend at Springfield Mount know that he was my father and told him to stay away from me.Отец дал понять моему бойфренду, там, на Спрингфилд-маунт, что я его дочь, и велел ему держаться от меня подальше.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
I agree to stay away from her, and Deepneau, too.Я согласен оставить в покое ее, и Эда Дипно тоже, и всех, всех, только не надо меня больше резать.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
It was the proud and impudent custom of all the concessionaires to stay away from ceremonies - to stay in the twilit tunnel of their booths until Rumfoord and his dog had come and gone.Всеми владельцами ларьков был принят гордый и вызывающий обычай — не участвовать в церемониях, оставаться в полутьме туннеля, каждый в своем ларьке, пока Румфорд и его псина являются и пропадают.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Aes Sedai painted across their backs, and maybe, Danger, stay away?- У них на спинах выведено: "Айз Седай" - или, может быть: "Опасно, держись подальше!"?Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
“It should stay away as long as the fire keeps going,” Jenny said, adding a silent I hope.– Он не подойдет близко, пока полыхает огонь, – сказала Дженни со скрытой надеждой в голосе.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
"I'd stay away," was the extent of Sheriff Avery's advice."Я бы держался подальше", - посоветовал ему шериф Эвери.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
"And stay away from that thing," he said, pointing at the instrument which looked like a cross between a piano and a harpsichord.- И держитесь подальше от этой штуковины. - Роланд указал на музыкальный инструмент, некую помесь рояля и клавесина.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
"I stay away from red meat as much as possible." Bray switched conversational lanes.– Я почти не ем мяса, – переключилась на другую тему Брей.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
All I ask from you is you stay away from me."И вообще не лезь ко мне. Это все, что я прошу.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
держаться подальше
translation added by Oleg ShevaldyshevBronze en-ru - 2.
отойди!
translation added by Николай Кириллин