Examples from texts
To be able to judge perspective at a glance - and to live on stale bread!Быть способным с первого же взгляда судить о перспективе - и питаться черствыми булками!O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
When it's done he rubs out the pencil lines with handfuls of stale bread crumbs.А потом, когда работа готова, он стирает карандаш крошками черствого хлеба.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
No doubt he lived in a garret, where he painted pictures and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha's bakery.Не было никакого сомнения в том, что он живет в мансарде, где рисует картины, ест черствые булки и мечтает об очаровательных вещах, что выпекаются у мисс Мичем.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
He kept on buying stale bread. Never a cake, never a pie, never one of her delicious Sally Lunns.Он продолжал покупать черствые булки и никогда не спрашивал ни сладких печений, ни пирога, ни ее очаровательных пышек.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
"Two loafs of stale bread, if you blease.-- Будете добры, две черствых булки.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
She would sit beside her on the dry earth among the bushes behind a thick growth of nettles; with a feeling of delicious humility she ate her stale bread and listened to her stories.Она садилась с ней рядом на сухую землю, в глуши, за кустом крапивы с чувством радостного смирения ела ее черствый хлеб, слушала ее рассказы.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Never did he call for anything but stale bread.Он никогда не спрашивал ничего другого: только черствые хлебцы.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
He always bought two loaves of stale bread.Он неизменно покупал по два черствых хлебца.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
"Those women there," said our guide, "will sell themselves for thru'pence, or tu'pence, or a loaf of stale bread."– Вот эти женщины там, – сказал наш провожатый, – готовы продать себя за три, даже за два пенса, а то и за ломоть черствого хлеба.London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездныЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954The People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
She folded up inside the napkin a slice of stale home-made bread which had also been left untouched on the table.Она сложила в салфетку ломтик ситного хлеба, также оставшийся нетронутым.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He ate the stale grey bread hungrily, but not the meat.Тронутый плесенью черствый ломоть Пин жадно сглодал, но к мясу не прикоснулся.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
On the table stood an empty earthenware mug, and a stale crust of bread lay beside it.На столе стояла пустая глиняная кружка и лежала старая, черствая корка хлеба.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
чёрствый хлеб
translation added by Katya Li