about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

squinting

['skwɪntɪŋ]

сущ.

косоглазие

Examples from texts

Piggy was rubbing his glasses on his shorts and squinting at the sea.
Хрюша тер очки об шорты и косился на море.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Little close-set eyes, squinting in the sun glare, calmly surveyed the house from beneath the visor of his tight blue cap.
Маленькие, близко посаженные глаза, щурясь от солнца, спокойно разглядывали дом из-под козырька жесткого синего кепи.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
In the evenings the old man sat squinting into the campfires, his bony fingers stroking the gray strands of his moustache.
По вечерам старый Сатанк сидел, глядя сощурившись на пламя костра, и поглаживал костлявыми пальцами свои седые усы.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
He watched us coming, squinting a little, and when we were well inside his eyebrows lifted.
При виде нас он немного нахмурился, но потом брови его полезли вверх.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
White, lumpy face redder and redder, even through the dusk, little pale eyes squinting and burning.
Белое, мясистое лицо наливается кровью, так, что даже в сумерках заметно, бледные глазки прищурены и злобно сверкают.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
"It's a damned shame," corroborated Blackey, squinting sidewise at Frona whispering in St. Vincent's ear, the while her hand wandered caressingly through his hair.
- Черт знает что такое! - согласился Блэк, искоса поглядывая на Фрону, которая что-то шептала Сент-Винсенту на ухо, нежно гладя его по волосам.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
The boy watched from a closet, five years old and squinting his eye to peep out the crack between the door and the jamb, and he never grew an inch after.
Мальчик же, пяти лет от роду, наблюдал из чулана одним глазом в дверную щелку и с тех пор не вырос ни на миллиметр.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
He leaned back, squinting to read Bill’s scrawling hand:
Ральф отклонил голову назад, пытаясь разобрать каракули Билла:
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
In the study the wolf, squinting hard, looked thoughtful and said to Vasilisa:
В кабинете волк, кося глазами, о чем-то задумался, потом сказал Василисе:
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
The route- map rectangle at the front of the cabin suddenly turned a red so bright Susannah couldn't look at it without squinting.
Прямоугольник карты-схемы маршрута на переднем торце салона внезапно окрасился таким ярким красным светом, что Сюзанна прищурилась.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
"You requested my presence, Master Faceless One." Alton DeVir said again, keeping one hand in front of his face and squinting to fight the brilliant glare of the room’s three lighted candles.
– Вы велели мне прийти, учитель, – повторил Альтон Де Вир, заслоняя рукой лицо и щурясь от ослепительного света трех горящих в комнате светильников.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
He turned to Drizzt but found the ever-alert drow already standing behind him, his large eyes squinting as he watched the giants in the bright light.
Вульфгар повернулся, чтобы разбудить Дзирта, но увидел, что эльф уже стоит у него за спиной и, прищурившись, внимательно следит за исполинами.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Staff Captain Studzinsky stepped forward from the group of officers. Bluish-white in the face, squinting, he took a few paces towards Colonel Malyshev, then glanced round at the officers.
Из офицерской группы выделился штабс-капитан Студзинский, как-то иссиня-бледноватый, косящий глазами, сделал несколько шагов по направлению к полковнику Малышеву, затем оглянулся на офицеров.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
The pillar of fire which marked the grave of Ed Deepneau’s obsession was now too bright to look at without squinting.
Огненный столб, отмечающий могилу Эда Дипно, стал таким ярким, что на него невозможно было смотреть.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Now, squinting through the morning light, Drizzt wondered about his course of action.
Теперь, щурясь от утреннего света, Дзирт размышлял о дальнейших действиях.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.

Add to my dictionary

squinting
'skwɪntɪŋNounкосоглазие

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

squinting eye
косящий глаз
alternating squint
альтернирующее косоглазие
comitant squint
содружественное косоглазие
concomitant squint
содружественное косоглазие
convergent squint
конвергирующее косоглазие
convergent squint
сходящееся косоглазие
convergent squint
эзотропия
divergent squint
дивергирующее косоглазие
divergent squint
расходящееся косоглазие
divergent squint
экзотропия
downward squint
гипотропия
downward squint
инфравергенция
downward squint
инфравергирующее косоглазие
downward squint
косоглазие книзу
squint angle
угол косоглазия

Word forms

squint

verb
Basic forms
Pastsquinted
Imperativesquint
Present Participle (Participle I)squinting
Past Participle (Participle II)squinted
Present Indefinite, Active Voice
I squintwe squint
you squintyou squint
he/she/it squintsthey squint
Present Continuous, Active Voice
I am squintingwe are squinting
you are squintingyou are squinting
he/she/it is squintingthey are squinting
Present Perfect, Active Voice
I have squintedwe have squinted
you have squintedyou have squinted
he/she/it has squintedthey have squinted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been squintingwe have been squinting
you have been squintingyou have been squinting
he/she/it has been squintingthey have been squinting
Past Indefinite, Active Voice
I squintedwe squinted
you squintedyou squinted
he/she/it squintedthey squinted
Past Continuous, Active Voice
I was squintingwe were squinting
you were squintingyou were squinting
he/she/it was squintingthey were squinting
Past Perfect, Active Voice
I had squintedwe had squinted
you had squintedyou had squinted
he/she/it had squintedthey had squinted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been squintingwe had been squinting
you had been squintingyou had been squinting
he/she/it had been squintingthey had been squinting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will squintwe shall/will squint
you will squintyou will squint
he/she/it will squintthey will squint
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be squintingwe shall/will be squinting
you will be squintingyou will be squinting
he/she/it will be squintingthey will be squinting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have squintedwe shall/will have squinted
you will have squintedyou will have squinted
he/she/it will have squintedthey will have squinted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been squintingwe shall/will have been squinting
you will have been squintingyou will have been squinting
he/she/it will have been squintingthey will have been squinting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would squintwe should/would squint
you would squintyou would squint
he/she/it would squintthey would squint
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be squintingwe should/would be squinting
you would be squintingyou would be squinting
he/she/it would be squintingthey would be squinting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have squintedwe should/would have squinted
you would have squintedyou would have squinted
he/she/it would have squintedthey would have squinted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been squintingwe should/would have been squinting
you would have been squintingyou would have been squinting
he/she/it would have been squintingthey would have been squinting
Present Indefinite, Passive Voice
I am squintedwe are squinted
you are squintedyou are squinted
he/she/it is squintedthey are squinted
Present Continuous, Passive Voice
I am being squintedwe are being squinted
you are being squintedyou are being squinted
he/she/it is being squintedthey are being squinted
Present Perfect, Passive Voice
I have been squintedwe have been squinted
you have been squintedyou have been squinted
he/she/it has been squintedthey have been squinted
Past Indefinite, Passive Voice
I was squintedwe were squinted
you were squintedyou were squinted
he/she/it was squintedthey were squinted
Past Continuous, Passive Voice
I was being squintedwe were being squinted
you were being squintedyou were being squinted
he/she/it was being squintedthey were being squinted
Past Perfect, Passive Voice
I had been squintedwe had been squinted
you had been squintedyou had been squinted
he/she/it had been squintedthey had been squinted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be squintedwe shall/will be squinted
you will be squintedyou will be squinted
he/she/it will be squintedthey will be squinted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been squintedwe shall/will have been squinted
you will have been squintedyou will have been squinted
he/she/it will have been squintedthey will have been squinted

squinting

noun
SingularPlural
Common casesquinting*squintings
Possessive casesquinting's*squintings'