about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

squeal

[skwiːl] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. визг, вопль, пронзительный крик

      2. скрежет, скрип, вой

    1. разг.

      1. донос (на кого-л.)

      2. заявление в полицию

      3. полицейский рапорт

  2. гл.

    1. визжать, пронзительно кричать; визгливо произносить

    2. разг.

      1. жаловаться, протестовать

      2. (squeal on) доносить; выдавать (кого-л.)

Law (En-Ru)

squeal

доносить на сообщников

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

“What's that you say?” The maman was on the point of breaking into a squeal again, but catching her daughter's flashing eye, she subsided suddenly.
- Как ты сказала? - приготовилась было опять взвизгнуть мамаша, но вдруг осела пред засверкавшим взглядом дочки.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Jezal let vent to a girlish squeal, scrambled away, tripped, only stayed upright by clawing at King Harod’s enormous foot.
Джезаль по-девчоночьи взвизгнул, отпрянул, споткнулся и удержался на ногах лишь благодаря тому, что вцепился в огромную ногу Гарода.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
He might well squeal, because the skin of dogs' mouths is so tender... tenderer than in men, much tenderer!" Kolya cried impetuously, his face glowing and radiant with delight.
Она должна была очень визжать, потому что у собаки очень нежная кожа во рту... нежнее, чем у человека, гораздо нежнее! -- восклицал неистово Коля, с разгоревшимся и с сияющим от восторга лицом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The whine of hovercells crested with an abused squeal of antigrav, and a massive shattering sound slammed into me.
Гул двигателей смешанный с пронзительным визгом антиграва сильным, сокрушительным звуком врезался в меня.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
I let out a chilling little giggle that shivered glass from the cabinet doors and made the windows squeal as they bowed out in their frames. Then I stamped down hard into his fair blond face.
С леденящим смешком, от которого задребезжали стеклянные дверцы шкафа и застонали створки окна, я ударила ногой по его смазливой физиономии.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Logen could do no more than limp after her, dragging his leg, trying not to squeal with pain whenever he put his weight on it.
Логен хромал следом, подволакивая ногу, и старался не вопить от боли каждый раз, когда ему приходилось на нее наступить.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
The dog gave a piercing squeal.
Собака пронзительно завизжала.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
What do you think: is there something we don't understand in that triumphant squeal?
Как вы думаете, есть тут, чего мы не понимаем в этом победоносном визге?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Then—a series of distinct clicks, about every two seconds: a dick, and a squeal, a click, and a squeal.
И затем – четкий щелк, приблизительно каждые 2 секунды – и взвизг, щелк – взвизг.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Oh, the young ladies, with faces of greenish pallor, who squeal; over their pianos!
Что за бледно-зеленые барышни взвизгивают у них за фортопьянами!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
And now, so much of horror breathed from her, so hideous were her intentions, that he gave a little squeal and kicked out at her.
Теперь оно вернулось. От женщины исходил такой пакостный запах, а мысли были столь отвратительны, что он издал слабый крик и пнул ее ногой.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Liza rose from her chair but sank back again at once without even paying befitting attention to her mother's squeal—not from “waywardness,” but obviously because she was entirely absorbed by some” other overwhelming impression.
Лиза чуть-чуть было привстала, но тотчас же опять опустилась на место, даже не обратив должного внимания на взвизг своей матери, но не от "строптивости характера", а потому что, очевидно, вся была под властью какого-то другого могучего впечатления.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Look at them attentively: they caper about and squeal with joy like puppies in the sun. They are happy, they are victorious!
Посмотрите на них внимательно: они кувыркаются и визжат от радости как щенки на солнце, они счастливы, они победители!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
With a squeal, the heavy alloy door fell open.
Тяжелая металлическая дверь со скрежетом отворилась.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
It had been a long time since I'd said or done anything to make Linnie Freemantle squeal like that.
Давно уже я не слышал, чтобы Линии Фримантл так реагировала на мои слова или дела.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King

Add to my dictionary

squeal1/13
skwiːlNounвизг; вопль; пронзительный крикExamples

to emit / let out a squeal — испускать вопль, издавать пронзительный крик

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

squeal

noun
SingularPlural
Common casesquealsqueals
Possessive casesqueal'ssqueals'

squeal

verb
Basic forms
Pastsquealed
Imperativesqueal
Present Participle (Participle I)squealing
Past Participle (Participle II)squealed
Present Indefinite, Active Voice
I squealwe squeal
you squealyou squeal
he/she/it squealsthey squeal
Present Continuous, Active Voice
I am squealingwe are squealing
you are squealingyou are squealing
he/she/it is squealingthey are squealing
Present Perfect, Active Voice
I have squealedwe have squealed
you have squealedyou have squealed
he/she/it has squealedthey have squealed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been squealingwe have been squealing
you have been squealingyou have been squealing
he/she/it has been squealingthey have been squealing
Past Indefinite, Active Voice
I squealedwe squealed
you squealedyou squealed
he/she/it squealedthey squealed
Past Continuous, Active Voice
I was squealingwe were squealing
you were squealingyou were squealing
he/she/it was squealingthey were squealing
Past Perfect, Active Voice
I had squealedwe had squealed
you had squealedyou had squealed
he/she/it had squealedthey had squealed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been squealingwe had been squealing
you had been squealingyou had been squealing
he/she/it had been squealingthey had been squealing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will squealwe shall/will squeal
you will squealyou will squeal
he/she/it will squealthey will squeal
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be squealingwe shall/will be squealing
you will be squealingyou will be squealing
he/she/it will be squealingthey will be squealing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have squealedwe shall/will have squealed
you will have squealedyou will have squealed
he/she/it will have squealedthey will have squealed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been squealingwe shall/will have been squealing
you will have been squealingyou will have been squealing
he/she/it will have been squealingthey will have been squealing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would squealwe should/would squeal
you would squealyou would squeal
he/she/it would squealthey would squeal
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be squealingwe should/would be squealing
you would be squealingyou would be squealing
he/she/it would be squealingthey would be squealing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have squealedwe should/would have squealed
you would have squealedyou would have squealed
he/she/it would have squealedthey would have squealed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been squealingwe should/would have been squealing
you would have been squealingyou would have been squealing
he/she/it would have been squealingthey would have been squealing
Present Indefinite, Passive Voice
I am squealedwe are squealed
you are squealedyou are squealed
he/she/it is squealedthey are squealed
Present Continuous, Passive Voice
I am being squealedwe are being squealed
you are being squealedyou are being squealed
he/she/it is being squealedthey are being squealed
Present Perfect, Passive Voice
I have been squealedwe have been squealed
you have been squealedyou have been squealed
he/she/it has been squealedthey have been squealed
Past Indefinite, Passive Voice
I was squealedwe were squealed
you were squealedyou were squealed
he/she/it was squealedthey were squealed
Past Continuous, Passive Voice
I was being squealedwe were being squealed
you were being squealedyou were being squealed
he/she/it was being squealedthey were being squealed
Past Perfect, Passive Voice
I had been squealedwe had been squealed
you had been squealedyou had been squealed
he/she/it had been squealedthey had been squealed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be squealedwe shall/will be squealed
you will be squealedyou will be squealed
he/she/it will be squealedthey will be squealed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been squealedwe shall/will have been squealed
you will have been squealedyou will have been squealed
he/she/it will have been squealedthey will have been squealed