about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

squeak

[skwiːk] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. писк, визг (издаваемый людьми или животными)

      2. скрип, резкий звук

    1. разг.

      1. ничтожный шанс; едва ли осуществимая возможность (чего-л.)

      2. преим. амер. спасение, избавление

    2. разг. компрометирующая, разоблачающая информация (представленная полиции доносчиком)

  2. гл.

      1. = squeak out пищать; пропищать

      2. скрипеть

    1. разг. выдавать, доносить

Biology (En-Ru)

squeak

писк; пищать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

There were thousands of them, and they squeaked all round, neek-breek, breek-neek, unceasingly all the night, until the hobbits were nearly frantic.
Всю ночь уши терзало тарахтенье: "Крровочки! Крровочки! Крровочки!"
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Mia squeaked in alarm.
Мия в смятении взвизгнула.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Then she opened the door not a sound or sign of life looked over the bannisters; the new wood squeaked under her pressure.
Затем она приоткрыла дверь — ни звука, никаких признаков жизни; посмотрела через перила — свежая древесина заскрипела под ее тяжестью.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Some wood-nymph squeaked in the bushes.
Какая-то русалка запищала в кустах.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
When the kitchen door squeaked she oiled the hinges and then the lock that turned too hard, and while she had the oil can out she oiled the front-door hinges too.
Заметив, что дверь в кухне скрипит, Кэти смазала петли, а потом и туго открывавшийся замок, ну и раз уж ходила по дому с масленкой, смазала попутно петли парадной двери.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
The wind howled in the stove; something growled and squeaked as though a big dog had strangled a rat.
В печке гудел ветер; что-то зарычало и пискнуло, точно большая собака задушила крысу.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
He returned to the bedroom, knelt beside the empty dog bed, and squeaked the monkey to entice Puzzle and Riddle to come to him.
Вернулся в спальню, опустился на колени рядом с пустой собачьей постелью, попищал обезьянкой, чтобы подманить Загадочного и Тайну.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
The door squeaked again and Mimi said quickly: 'Pussy cat, don't throw anything.
Снова скрипнула дверь, Мими быстро проговорила: — Котик, не кидайся.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
My boots squeaked as I half-turned, steel coming up with a faint sound as it clove heavy air.
Сапоги скрипнули, когда я замерла, прислушиваясь; сталь с тихим звуком рассекла тяжелый воздух.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
“Ach, heavens, I could scarcely drag myself here. Liza, you mad girl, how you treat your mother!” she squeaked, concentrating in that squeak, as weak and irritable people are wont to do, all her accumulated irritability.
- Ох, батюшки, насилу доплелась; Лиза, что ты, сумасшедшая, с матерью делаешь! - взвизгнула она, кладя в этот взвизг, по обыкновению всех слабых, но очень раздражительных особ, всё, что накопилось раздражения.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Andy squeaked, lips smacking, and fell back to sleep.
Энди пискнул, почмокал губами и снова заснул.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
Her voice squeaked upward and she clamped her teeth.
Голос ее предательски задрожал, и она стиснула зубы.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
How it squeaked!
Как тот заверещал!
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
It took 12 marathons, one a month, before I squeaked in under the wire on the last day of 1995.
Потребовалось 12 марафонов, по одному в месяц, прежде чем я сумел это сделать в последний день 1995 г.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Following the trampling of feet, slamming of Torpenhow's door, and the sound of voices in strenuous debate, some one squeaked, 'And see, you good fellows, I have found a new water-bottle-firs'-class patent-eh, how you say?
Прислушиваясь к топоту ног, хлопанью дверей в комнате Торпенгоу и звуку горячо спорящих голосов, Дик уловил случайный возглас: — Смотрите, добрые друзья, какую я достал дорожную флягу — патентованную, первый сорт! Что вы на это скажете, а?
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

Collocations

bubble and squeak
жаркое из мяса, капусты и картофеля
have a narrow squeak
быть на волосок
have a narrow squeak
еле-еле спастись
have a near squeak
быть на волосок
have a near squeak
еле-еле спастись
have a tight squeak
быть на волосок
have a tight squeak
еле-еле спастись
pip squeak mechanism
часовой механизм для включения передатчика
squeak by
еле сводить концы с концами
squeak by
перебиваться
squeak through
еле протиснуться
squeak through
с трудом преодолеть
begin to squeak
запищать
squeaking of mice
мышиный
let out a squeak
пикнуть

Word forms

squeak

verb
Basic forms
Pastsqueaked
Imperativesqueak
Present Participle (Participle I)squeaking
Past Participle (Participle II)squeaked
Present Indefinite, Active Voice
I squeakwe squeak
you squeakyou squeak
he/she/it squeaksthey squeak
Present Continuous, Active Voice
I am squeakingwe are squeaking
you are squeakingyou are squeaking
he/she/it is squeakingthey are squeaking
Present Perfect, Active Voice
I have squeakedwe have squeaked
you have squeakedyou have squeaked
he/she/it has squeakedthey have squeaked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been squeakingwe have been squeaking
you have been squeakingyou have been squeaking
he/she/it has been squeakingthey have been squeaking
Past Indefinite, Active Voice
I squeakedwe squeaked
you squeakedyou squeaked
he/she/it squeakedthey squeaked
Past Continuous, Active Voice
I was squeakingwe were squeaking
you were squeakingyou were squeaking
he/she/it was squeakingthey were squeaking
Past Perfect, Active Voice
I had squeakedwe had squeaked
you had squeakedyou had squeaked
he/she/it had squeakedthey had squeaked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been squeakingwe had been squeaking
you had been squeakingyou had been squeaking
he/she/it had been squeakingthey had been squeaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will squeakwe shall/will squeak
you will squeakyou will squeak
he/she/it will squeakthey will squeak
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be squeakingwe shall/will be squeaking
you will be squeakingyou will be squeaking
he/she/it will be squeakingthey will be squeaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have squeakedwe shall/will have squeaked
you will have squeakedyou will have squeaked
he/she/it will have squeakedthey will have squeaked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been squeakingwe shall/will have been squeaking
you will have been squeakingyou will have been squeaking
he/she/it will have been squeakingthey will have been squeaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would squeakwe should/would squeak
you would squeakyou would squeak
he/she/it would squeakthey would squeak
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be squeakingwe should/would be squeaking
you would be squeakingyou would be squeaking
he/she/it would be squeakingthey would be squeaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have squeakedwe should/would have squeaked
you would have squeakedyou would have squeaked
he/she/it would have squeakedthey would have squeaked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been squeakingwe should/would have been squeaking
you would have been squeakingyou would have been squeaking
he/she/it would have been squeakingthey would have been squeaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am squeakedwe are squeaked
you are squeakedyou are squeaked
he/she/it is squeakedthey are squeaked
Present Continuous, Passive Voice
I am being squeakedwe are being squeaked
you are being squeakedyou are being squeaked
he/she/it is being squeakedthey are being squeaked
Present Perfect, Passive Voice
I have been squeakedwe have been squeaked
you have been squeakedyou have been squeaked
he/she/it has been squeakedthey have been squeaked
Past Indefinite, Passive Voice
I was squeakedwe were squeaked
you were squeakedyou were squeaked
he/she/it was squeakedthey were squeaked
Past Continuous, Passive Voice
I was being squeakedwe were being squeaked
you were being squeakedyou were being squeaked
he/she/it was being squeakedthey were being squeaked
Past Perfect, Passive Voice
I had been squeakedwe had been squeaked
you had been squeakedyou had been squeaked
he/she/it had been squeakedthey had been squeaked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be squeakedwe shall/will be squeaked
you will be squeakedyou will be squeaked
he/she/it will be squeakedthey will be squeaked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been squeakedwe shall/will have been squeaked
you will have been squeakedyou will have been squeaked
he/she/it will have been squeakedthey will have been squeaked