without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
specifically
[spə'sɪfɪk(ə)lɪ]
нареч.
особенно, специально, в особенности
а именно, конкретно; более точно
преим. мед.
особо, особым образом; специфически
Law (En-Ru)
specifically
определённо; ясно; положительным образом; конкретно; прямо
в натуре, реально (об исполнении договора)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
On 6 December 1988 the Special Rapporteur talked with Omar Cortes Ruiz, the Government Attorney, who said that the Nicaraguan Penal Code does not include an offence relating specifically to mercenaries.Специальный докладчик беседовал 6 декабря 1988 года с Генеральным прокурором Омаром Кортесом Руисом, который сказал, что в Уголовном кодексе Никарагуа не отражены правонарушения, конкретно касающиеся проблемы наемников.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011
The model memorandum of understanding should specifically provide that troop-contributing countries must ensure that their contingents are obligated to respect local law.В типовом меморандуме о взаимопонимании рекомендуется специально предусмотреть, что страны, предоставляющие войска, следят за обязательным соблюдением их контингентами местного законодательства.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
Eric Bloom was the son of a Fundamentalist preacher who'd gone into law, specifically the D.A.'s office, to clean up the city.Эрик Блюм, сын протестантского священника, подался в юриспруденцию, а точнее, в офис окружного прокурора, с единственной целью – очистить город от скверны.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
These attacks are the latest incidents in the continuing campaign of Palestinian terrorism directed specifically at Israeli civilians.Эти нападения являются последними инцидентами в рамках продолжающейся кампании палестинского терроризма, нацеленной против израильских гражданских лиц.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011
Last month I went on hunger strike specifically to draw President Medvedev's attention to this issue.Кстати, голодовку в прошлом месяце я держал для того, чтобы привлечь внимание Президента Медведева именно к этой проблеме.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 26.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 26.09.2011
Hiding complexity so that your brain doesn't have to deal with it unless you're specifically concerned with itсекреты, которые скрывают сложность, позволяя программистам забыть о ней при работе над остальными частями программы;McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
However, since the draft articles referred specifically to intergovernmental organizations as the only category of international organizations that were subjects of international law, that did not seem to be a cause for concern.Однако поскольку в проекте статей речь идет именно о межправительственных организациях как о единственной категории международных организаций, являющихся субъектами международного права, эта озабоченность могла бы быть снята.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
If you have the need to specifically analyze certain objects in certain ways, it will not apply.Если необходимо анализировать объекты с разной степенью детализации, она не поможет.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
perform such tasks as are specifically assigned to it under other provisions of this Treaty;выполняет задачи, которые специально возложены на нее другими положениями настоящего Договора;© Copyright 2008 РГКП "НИИС"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011© Copyright 2008 RSE "NIIP"http://www.kazpatent.kz/ 09.09.2011
The meetings of IAMLADP (Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications) may not fully and specifically serve the purpose at hand;Встречи в рамках МУСВПДИ (Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий) не могут в полной мере и в конкретном ключе служить достижению поставленной цели;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
Later, we saw how they can really be useful when mixed with other table types, specifically the nested table type.Затем разобрались, как их использовать в сочетании с другими типами таблиц, в частности, для реализации вложенных таблиц.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
This could become the object of an OSCE decision laying the groundwork for co-operation with the UNECE specifically in the field of transportation.Это может составить предмет решения ОБСЕ, закладывающего основу для сотрудничества с ЕЭК ООН, в частности, в области транспорта.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/26/2007
This document provides guidance on environmental concerns associated with pipeline construction, specifically in wetlands and marsh areas.В настоящем документе приведены общие принципы решения экологических проблем, связанных со строительством трубопровода, в частности в водно- болотных угодьях и на болотах.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Ensure priority and adequate funding for nongovernmental organizations that work specifically with immigrant women at the international, regional and national levels.обеспечить приоритетное и надлежащее финансирование деятельности неправительственных организаций, которые конкретно занимаются иммигрантами- женщинами на международном, региональном и национальном уровнях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011
It is specifically provided that it is a defence for the offender to prove that he had the article with him for use at work, religious reasons, or as part of a national costume.Особо оговаривается, что в качестве защиты правонарушитель может доказать, что этот предмет был ему необходим для работы, по религиозным соображениям или как часть национального костюма.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
intend specifically
иметь конкретное намерение
intend specifically
иметь конкретную цель
intend specifically
иметь конкретный умысел
specifically cross cheque
чек со специальным кроссированием
specifically crossed check
чек со специальным кроссированием
specifically designed equipment
уникальное оборудование