without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
so far as
настолько, насколько; поскольку; коль скоро
AmericanEnglish (En-Ru)
so far as
поскольку
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
And it excludes his personal friendships, in so far as they have no direct business value.Отсюда исключаются также его личные дружеские чувства, так как они не обладают непосредственно хозяйственной ценностью.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
He had to think of vespers, which he generally said to empty seats, for even mother Brichet did not carry her piety so far as to go back to church in the afternoon.В этот день бывала вечерня; обычно он служил ее перед пустыми стульями, так как даже тетка Брише не простирала своей набожности до того, чтобы возвращаться в церковь после обеда.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Prince S. even went so far as to turn away and cut him dead in the street.Князь Щ., например, даже отвернулся, встретив князя, и не отдал ему поклона.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Do you know, blessed father, you'd better not invite me to be my natural self. Don't risk it.... I will not go so far as that myself.Знаете, благословенный отец, вы меня на натуральный-то вид не вызывайте, не рискуйте... до натурального вида я и сам не дойду.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Generally MO involve infinity (irrational numbers, differential calculus, and so on), and so lie outside physics and outside nature (except in so far as the mind of man is natural).В общем случае в МН входят операции с бесконечностью (иррациональные числа, дифференциальное исчисление и т. д.) и они, таким образом, лежат вне физики и вне природы (за исключением разве тех случаев, когда объект человеческого мышления материален).Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительностиОбщая теория относительностиСинг, Дж.Л.Relativity: The general theorySynge, J.L.
The dogs even were dozing; the horses, so far as I could make out, in the hardly-perceptible, faintly shining light of the stars, were asleep with downcast heads....Собаки даже дремали; лошади, сколько я мог различить, при чуть брезжущем, слабо льющемся свете звезд, тоже лежали, понурив головы…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Cowperwood accompanied her, a very different person in so far as mood and self-poise were concerned.Следовавший за нею Каупервуд, напротив, был уверен в себе и оживлен.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
When they parted, Lady Catherine, with great condescension, wished them a good journey, and invited them to come to Hunsford again next year; and Miss de Bourgh exerted herself so far as to curtsey and hold out her hand to both.На прощанье леди Кэтрин весьма снисходительно пожелала им счастливого пути, пригласив навестить Хансфорд следующей весной, а мисс де Бэр дала себе труд сделать книксен и каждой из них протянуть руку.Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
The non-profit organisations shall engage in the business activity only so far as it helps them to achieve the goals, in the name of which they have been established, and of the kind that corresponds to these goals.Некоммерческие организации могут осуществлять предпринимательскую деятельность лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых они созданы, и соответствующую этим целям.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
Then, and only then, I would lie down with my face to the garden, and, covering myself over, so far as possible, from the mosquitos and bats, fall to gazing in front of me as I listened to the sounds of the night and dreamed of love and happiness.И вот тогда-то я ложился на свою постель, лицом к саду, и, закрывшись, сколько возможно было, от комаров и летучих мышей, смотрел в сад, слушал звуки ночи и мечтал о любви и счастии.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
The women had paid for his room and care, and Karsh kept his word to them, so far as it went.Женщины заплатили за комнату и уход, и Карш держал свое слово.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
They weren't Rory's aunts; they weren't anyone's aunts, so far as he knew, but that was the way he thought of them.Они не были родственницами Рори, насколько ему было известно, они не были ничьими тетушками, но именно так он воспринимал этих женщин.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Dalgetty maintained his gripe upon the Marquis's throat, compressing it a little while he asked questions, and relaxing it so far as to give him the power of answering them.Дальгетти, однако, продолжал держать маркиза за горло, слегка сжимая пальцы, когда задавал вопрос, а потом отпуская их настолько, чтобы дать маркизу возможность ответить.Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
"No, they're real, all right, and so far as I know there isn't any difference between time here and anywhere else.— Да нет же, оно существует. И, насколько мне известно, время здесь течет точно так же, как и везде.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
Hence, while they were to the fore with invitations, still in so far as their own children and connections were concerned they were also to the fore with precautionary hints as to the inadvisability of too numerous contacts with him.И, не забывая посылать ему приглашения, они в то же время не забывали предупредить своих детей и родственников, что слишком частые встречи с ним нежелательны.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
so far as something is concerned
поскольку это касается чего-либо
in so far as
постольку
go so far as to
доходить до того, чтобы