And possibly, too, he hoped by his rude and sneering behaviour to hide the truth from others.
А может быть, и то, что он грубостию своего обращения и насмешками хотел только прикрыть от других всю истину.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Their doctrine has long been impure and they have no bells even, the most sneering added.
У них и православие давно замутилось, да и колоколов у них нет", присоединяли самые насмешливые.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Gene made a sneering face.
Джин скорчил забавную гримасу.
DeChancie, John / Castle Spellbound Де Ченси, Джон / Замок зачарованный
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Castle Spellbound
DeChancie, John
His manner to Raskolnikov had changed during the last few minutes, and he was ruder and more sneering every moment.
С Раскольниковым в последние минуты он как-то вдруг изменился и с каждою минутой становился грубее и насмешливее.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Chris Hargensen was sneering at the floor.
Крис Харгенсен с насмешливой улыбкой на губах глядела в пол.
King, Stephen / Carrie Кинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
"A nice thing to do," he went on in the same sneering manner.
– Очень мило! – протянул он тем же презрительным тоном.
London, Jack / The People of the Abyss Лондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
"Give orders for the market-place to be swept to-morrow, and perhaps you'll find it," said Mitya sneering .
— Да велите завтра площадь выместь, может найдете, — усмехнулся Митя.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Oh, yeah?" Bobby rounded on him, sneering .
– Да ну? – саркастически усмехнулся Бобби.
Crusie, Jennifer / Crazy for You Крузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Versilov quite understood that the prince was sneering .
Версилов слишком понял, что князь показывает зубы:
Dostoevsky, Fyodor / A Raw Youth Достоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Gentlemen, my head aches..." His brows contracted with pain. "You see, gentlemen, I couldn't bear the look of him, there was something in him ignoble, impudent, trampling on everything sacred, something sneering and irreverent, loathsome, loathsome.
Господа, у меня голова болит, — страдальчески поморщился он, — видите, господа, мне не нравилась его наружность, что-то бесчестное, похвальба и попирание всякой святыни, насмешка и безверие, гадко, гадко?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Even if a fellow don't do what's right himself, no excuse for his sneering at fellows that do, like preachers...
Если сам не поступаешь как надо, это еще не значит, что имеешь право издеваться над теми, кто живет по-хорошему, как вот священники, например...
Lewis, Sinclair / Elmer Gantry Льюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
And I heard his story and his tears with sneering disdain.
А я, о! я выслушала тогда его рассказ и его слезы с горделивою усмешкою!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She left the room as she spoke, her features writhed into a sort of sneering laugh, which made them seem even more hideous than their habitual frown.
С этими словами она ушла, злорадно усмехаясь, что делало ее еще более безобразной, чем в минуты обычной для нее мрачности.
Scott, Walter / Yvanhoe Скотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Then marched another regiment of corsairs, and after these the long line of stately, sneering camels, shuffling cumbrously along and led by shouting Saharowis.
Далее в строгом порядке следовал полк корсаров, а за ним — длинная вереница важных верблюдов. Храпя и медленно переставляя ноги, они покорно подчинялись крикам погонщиков — жителей Сахары.
Sabatini, Rafael / The Sea-Hawk Сабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
But, I repeat, of late I had detected in him something like a resentful sneer .
Но, повторяю, в последние дни в нем явилось что-то злобно оскаливающееся.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw Youth Достоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor