without examplesFound in 1 dictionary
Biological Dictionary- Сontains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Сontains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
small of the back
поясница, поясничная область
Examples from texts
Above the small of the back were the same two scars, raised as thick as a finger.Повыше поясницы было два таких же шрама, в палец толщиной.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
He stood and stuck the gun in his belt at the small of his back and pushed back his hat and blotted the sweat from his forehead with his shirtsleeve.Он встал сунул пистолет за ремень опустил шляпу и утер потный лоб рукавом рубахи.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
As he replaced it in the hanger at the small of his back, he turned and came face-to-face with Jennsen.Возвращая его на место, он встретился взглядом с Дженнсен.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
And so, shivering, scared, and sniffing with the first intimations of a cold, and with the bruises in the small of my back growing upon my attention, I drove slowly along Oxford Street and past Tottenham Court Road.Дрожа от холода, испуганный, с первыми признаками насморка, с ушибами и ссадинами на спине, все сильнее дававшими себя чувствовать, я медленно ехал по Оксфорд-стрит, и дальше по Тоттенхем-Корт-роуд.Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
He reached to the small of her back and cupped her tightly to him.Обняв Сейхан за спину, Грей крепко прижал ее к себе.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
I tightened my grip on the kiss, and my good arm rose, sliding deliberately around the small of her back, pulling her toward me.Мои губы прижались к ее губам еще крепче, а здоровая рука обвила ее за талию, привлекая ее ко мне.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
The Princess, meanwhile, had shifted to a sitting position. She was still rubbing the small of her back with one hand, carefully avoiding Grammel's gaze.Принцесса между тем снова села, все еще потирая ушибленную поясницу и избегая взгляда Граммеля.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
She put her hand on the small of Cordelia's back, urging her forward.- Она обняла Корделию за поясницу, подтягивая ее к себе.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Reaching behind her she tried to undo the clasp of the diamond brooch at the small of her back.– Она попыталась расстегнуть бриллиантовую брошь на пояснице.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
"This were all long ago, ye must ken," Gran-pere said once Zalia Jaffords had him settled in his rocker with a pillow at the small of his back and his pipe drawing comfortably."- Все это случилось очень давно, ты должен понимать, - начал старик, как только Залия Джеффордс устроила его в кресле-качалке, подложив под поясницу маленькую подушку и сунув в руку раскуренную трубку.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
«Well,» said Fisherman, pounding the small of his back as he stretched.– Ну, что, – произнес Рыбак, потягиваясь и смачно хрустя позвонками.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
A huge blue and yellow bruise had spread from his hip to his ribs and round to the small of his back.Громадный синевато-желтый кровоподтек охватывал все его бедро вплоть до ребер и поясницы.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
And last he turned his head to Juana, his wife, who lay beside him on the mat, her blue head shawl over her nose and over her breasts and around the small of her back.И наконец, он повернул голову к Хуане – к своей жене, которая лежала на циновке рядом с ним, прикрыв синей шалью ноздри, грудь и спину.Steinbeck, John / The PearlСтейнбек, Джон / ЖемчужинаЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977The PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
It was agony to the small of his back and shoulders, now growing soft, to labor on the up-grade, where the shining rails toiled round the curves through gravel cuts.Поясницу и плечи, отвыкшие за последнее время от физической работы, ломило невыносимо - в особенности на подъемах, где сверкающие рельсы ползли вверх, извиваясь в гравиевой траншее.Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
It shot across the heavens and splashed against the small of Theseus back, making a complete and utter fool of Amanda Bates.Пронзив небеса, он расплескался о крестец "Тезея", выставив Аманду Бейтс полной, безнадежной дурой.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
Add to my dictionary
small of the back
поясница; поясничная область
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
поясница
translation added by Лариса Зыкина