without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
slipshod
прил.
неаккуратный, небрежный, неряшливый
AmericanEnglish (En-Ru)
slipshod
неряшливый, небрежный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
She had not character enough to take to drinking, and moaned about, slipshod and in curl-papers all day. O Vanity Fair - Vanity Fair!У нее не хватало характера даже на то, чтобы пристраститься к вину, и она только горько вздыхала, целыми днями просиживая в ночных туфлях и папильотках, О Ярмарка Тщеславия, Ярмарка Тщеславия!Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
The sound of that well-known name made Julian start; but the Alice who replied to the call ill resembled the vision which his imagination connected with the accents, being a dowdy slipshod wench, the drudge of the low inn which afforded him shelter.Знакомое имя заставило Джулиана вздрогнуть, но Алиса, явившаяся на зов, нисколько не напоминала образ, рисовавшийся в его воображении. Это была грязная, оборванная девка, исполнявшая должность служанки при маленькой таверне, где он нашел себе кров.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Dick leant over the table, and descried a small slipshod girl in a dirty coarse apron and bib, which left nothing of her visible but her face and feet.Дик перегнулся через стол и узрел маленькую девочку в стоптанных башмаках и в грязном глухом переднике, который оставлял на виду только ее лицо и ступни.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
be slovenly / slipshod
разгильдяйничать
in a slipshod / botchy manner
сикось-накось
in a slipshod manner
спустя рукава
in a slipshod way
тяп-ляп
slipshod troops
дезорганизованные войска