about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

sleet

[sliːt] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. дождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь; крупа

    2. гололёд

  2. гл.

    идти (о дожде со снегом)

AmericanEnglish (En-Ru)

sleet

дождь со снегом, крупа ж

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

She was thinking of her family, and she did not notice that the sleet was now nearly as hard as hail; it rattled off the big Buick like the tapping of countless hammers, driving little nails.
Она думала о своей семье и совершенно не замечала, что ледяной дождь теперь скорее напоминает крупный град и громко стучит по крыше «бьюика» — точно бесчисленные молотки забивают бесчисленные гвозди.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
I had an overwhelming desire to get out of my room, even into the rain and the sleet.
Мне и без того хотелось вырваться поскорей из квартиры хоть куда-нибудь, хоть на дождь, на слякоть.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
The tent reeled under the blows of the wind, the canvas booming hollowly at every shock, while the sleet and rain rattled overhead like skirmish-fire grown into a battle.
Палатка качалась под напором ветра, парусина надувалась и трещала при каждом его порыве, между тем как снег и дождь барабанили над головой, точно предварительная схватка уже перешла в настоящее сражение.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
The sky had changed from clear, sunny cold, to driving sleet and mist.
Небо из ясного, солнечного и холодного превратилось в сплошной туман и летящий снег с дождем.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
In the grave, sleet, filth, wet snow-no need to put themselves out for you.
В могиле слякоть, мразь, снег мокрый, — не для тебя же церемониться?
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
A man like that is more dangerous than anyone if he happens to have a revolver about him, and then the night, the sleet, or natural irritability-for after all he is in a nice position, ha ha!
Вот этакой-то всего опаснее на случай, если с ним револьвер, и наконец ночь, слякоть, естественная раздражительность, - потому что ведь каковы же его обстоятельства-то, ха-ха!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He arrived with her in rain and sleet, sat down on the sofa, drenched and scared, and gazed mutely at her with a timid, appealing smile.
Приехав тогда с ней в дождь и слякоть, он, промокший и испуганный, сел на диван и уставился на нее молча, с робкою просящею улыбкой.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The rain, sleet, snow, and hail melting and mixing had left the ground sodden; still, there was an obvious area where the earth had been freshly manipulated.
Земля разбухла; под ногами чавкало от дождя, слякоти, града и снега, и все же в одном месте остались явственные следы от работы лопатой.
Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
I appeared to feel the warm breath of it displacing the sleet-laden wind.
Я словно ощутил, как теплое дыхание отстранило морозный ветер.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
He was driving somewhere in the steppes, where he had been stationed long ago, and a peasant was driving him in a cart with a pair of horses, through snow and sleet.
Вот он будто бы где-то едет в степи, там где служил давно, еще прежде, и везет его в слякоть на телеге, на паре, мужик.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Four hours after dawn, under a white sky that promised rain or sleet (perhaps both at the same time), Susannah Dean lay shivering behind a fallen log, looking down into one of the little valleys.
Через четыре часа после рассвета, под белым небом, обещавшим то ли дождь, то ли снег (может, и то, и другое) Сюзанна, дрожа, лежала за свалившимся деревом, глядя вниз, в одну из неглубоких долин.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
A heavy sleet was falling steadily, through which a few streaming caches showed in the gathering darkness.
Не переставая, сеял мокрый снег, сквозь пелену его в сгущающихся сумерках с трудом можно было разглядеть несколько ям, наполненных водой.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Then I crawled back into bed, pulled the blankets up, and lay there shivering, listening to the steady tick of sleet on the windows.
Забрался в постель, натянул на себя одеяло и лежал, дрожа всем телом, слушая, как ветер бросает в стекло то ли мокрый снег, то ли крупку.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Then, when the sleets of March were keeping everyone indoors, the hideous blow fell.
А в марте, когда непогода и слякоть заставляли всех сидеть по домам, судьба нанесла Скарлетт жестокий удар.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Liath only noticed it because the sleeting rain slid under the neck of her cloak and straight down her spine.
Лиат заметила это, когда поток холодной воды проник ей за шиворот и потек по спине вдоль позвоночника.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott

Add to my dictionary

sleet1/4
sliːtNounдождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь; крупа

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    дождь со снегом

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2

Collocations

sleet load
гололедная нагрузка
sleet-chaser
стеклообогреватель
squall of hail and sleet
шквал с градом и мокрым снегом
sleet chaser
стеклообогреватель
ice formation due to sleet
обледенение проводов
sleet precipitation
мокрый снег
ice formation due to sleet
обледенение проводов при мороси
sleet formation
отложение мокрого снега
sleet-proof
стойкий к обледенению
shower of sleet
мокрый снег

Word forms

sleet

noun
SingularPlural
Common casesleetsleets
Possessive casesleet'ssleets'

sleet

verb
Basic forms
Pastsleeted
Imperativesleet
Present Participle (Participle I)sleeting
Past Participle (Participle II)sleeted
Present Indefinite, Active Voice
I sleetwe sleet
you sleetyou sleet
he/she/it sleetsthey sleet
Present Continuous, Active Voice
I am sleetingwe are sleeting
you are sleetingyou are sleeting
he/she/it is sleetingthey are sleeting
Present Perfect, Active Voice
I have sleetedwe have sleeted
you have sleetedyou have sleeted
he/she/it has sleetedthey have sleeted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sleetingwe have been sleeting
you have been sleetingyou have been sleeting
he/she/it has been sleetingthey have been sleeting
Past Indefinite, Active Voice
I sleetedwe sleeted
you sleetedyou sleeted
he/she/it sleetedthey sleeted
Past Continuous, Active Voice
I was sleetingwe were sleeting
you were sleetingyou were sleeting
he/she/it was sleetingthey were sleeting
Past Perfect, Active Voice
I had sleetedwe had sleeted
you had sleetedyou had sleeted
he/she/it had sleetedthey had sleeted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sleetingwe had been sleeting
you had been sleetingyou had been sleeting
he/she/it had been sleetingthey had been sleeting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sleetwe shall/will sleet
you will sleetyou will sleet
he/she/it will sleetthey will sleet
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sleetingwe shall/will be sleeting
you will be sleetingyou will be sleeting
he/she/it will be sleetingthey will be sleeting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sleetedwe shall/will have sleeted
you will have sleetedyou will have sleeted
he/she/it will have sleetedthey will have sleeted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sleetingwe shall/will have been sleeting
you will have been sleetingyou will have been sleeting
he/she/it will have been sleetingthey will have been sleeting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sleetwe should/would sleet
you would sleetyou would sleet
he/she/it would sleetthey would sleet
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sleetingwe should/would be sleeting
you would be sleetingyou would be sleeting
he/she/it would be sleetingthey would be sleeting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sleetedwe should/would have sleeted
you would have sleetedyou would have sleeted
he/she/it would have sleetedthey would have sleeted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sleetingwe should/would have been sleeting
you would have been sleetingyou would have been sleeting
he/she/it would have been sleetingthey would have been sleeting
Present Indefinite, Passive Voice
I am sleetedwe are sleeted
you are sleetedyou are sleeted
he/she/it is sleetedthey are sleeted
Present Continuous, Passive Voice
I am being sleetedwe are being sleeted
you are being sleetedyou are being sleeted
he/she/it is being sleetedthey are being sleeted
Present Perfect, Passive Voice
I have been sleetedwe have been sleeted
you have been sleetedyou have been sleeted
he/she/it has been sleetedthey have been sleeted
Past Indefinite, Passive Voice
I was sleetedwe were sleeted
you were sleetedyou were sleeted
he/she/it was sleetedthey were sleeted
Past Continuous, Passive Voice
I was being sleetedwe were being sleeted
you were being sleetedyou were being sleeted
he/she/it was being sleetedthey were being sleeted
Past Perfect, Passive Voice
I had been sleetedwe had been sleeted
you had been sleetedyou had been sleeted
he/she/it had been sleetedthey had been sleeted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sleetedwe shall/will be sleeted
you will be sleetedyou will be sleeted
he/she/it will be sleetedthey will be sleeted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sleetedwe shall/will have been sleeted
you will have been sleetedyou will have been sleeted
he/she/it will have been sleetedthey will have been sleeted