without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
In the seven drought-affected provinces, nutrition efforts focused on strengthening support to therapeutic feeding centres for severely malnourished children.В семи пострадавших от засухи провинциях усилия по обеспечению питания были посвящены укреплению поддержки центров лечебного питания, обслуживавших детей с сильной степенью недоедания.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
"Do you know Sabaneyev?" Kolya went on even more emphatically and even more severely.-- Сабанеева знаешь? -- еще настойчивее и еще строже продолжал Коля.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Good-bye, Katerina Ivanovna; you can't be angry with me, for I am a hundred times more severely punished than you, if only by the fact that I shall never see you again.Прощайте, Катерина Ивановна, вам нельзя на меня сердиться, потому что я во сто раз более вас наказан: наказан уже тем одним, что никогда вас не увижу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In those days though duels were severely punished, yet duelling was a kind of fashion among the officers -- so strong and deeply rooted will a brutal prejudice sometimes be.Тогда хоть и преследовались поединки жестоко, но была на них как бы даже мода между военным, -- до того дикие нарастают и укрепляются иногда предрассудки.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I screamed out, and would have said, 'Stop, barbarians!' but my voice failed me, and my cries would have been useless after you had been severely whipped.Я вскрикнула, я хотела сказать: "Остановитесь, варвары!" — но голос мой замер, да и мольбы мои были бы напрасны.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
When the procession came opposite to Alice, they all stopped and looked at her, and the Queen said severelyКогда процессия поравнялась с ней, все вдруг остановились и с любопытством поглядели на Алису.Carroll, Lewis / Alice's adventures in WonderlandКэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудесАлиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975Alice's adventures in WonderlandCarroll, Lewis© 1901, by Harper & Brothers
"What do you want?" the old woman said severely, coming into the room and, as before, standing in front of him so as to look him straight in the face.-- Что угодно? -- строго произнесла старушонка, входя в комнату и по-прежнему становясь прямо перед ним, чтобы глядеть ему прямо в лицо.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Neither are we, as I have already hinted, so severely bent against those who have striven against us as malignants, as others may be.Но, как я уже заметил, мы не были так суровы по отношению к тем, кто боролся против нас в качестве врагов республики, как могли бы быть другие.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Some felt that it had severely impaired the work of the Security Council during the first four decades of the United Nations.Некоторые делегации отметили, что оно серьезным образом мешало работе Совета Безопасности i течении первых четырех десятилетий существования Организации Объединенных Наций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
But he judged himself severely, and his exasperated conscience found no particularly terrible fault in his past, except a simple blunder which might happen to any one.Но он строго судил себя, и ожесточенная совесть его не нашла никакой особенно ужасной вины в его прошедшем, кроме разве простого промаху, который со всяким мог случиться.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Persons who are suspected of having seriously violated basic human rights, including torture, should be tried without delay and, when found guilty, punished severely;лица, подозреваемые в серьезном нарушении основных прав человека/ в частности в совершении пыток, должны немедленно привлекаться к ответственности и, в случае установления их виновности, сурово караться;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011
Forty-two per cent of children under 5 years of age are either severely or moderately underweight and, if they survive, are likely to develop health problems later.Сорок два процента детей в возрасте до пяти лет имеют либо сильно пониженный, либо умеренно пониженный вес, и если они выживут, то позднее у них, по-видимому, возникнут проблемы со здоровьем.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
'I must, I must make an end,' was what he kept stupidly and severely repeating to himself; 'I must make an end!’«Надо, надо кончить, – вот что он твердил самому себе, тупо и строго, – кончить надо!»Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Alexandra and Adelaida smiled and whispered to each other, while Lizabetha Prokofievna glared severely at them.Александра и Аделаида усмехнулись и пошептались о чем-то промеж собой. Лизавета Прокофьевна строго на них поглядела.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The implementation of international assistance, including that of the Office, was severely restricted during 2002 and the first half of 2003.В 2002 году и первой половине 2003 года существенно сократился объем международной помощи, в том числе со стороны Управления.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
leave smb. severely alone
"не связываться"
leave smb. severely alone
игнорировать кого-л
leave smb. severely alone
оставить в покое
leave smb. severely alone
оставить кого-л. без внимания
let smb. severely alone
"не связываться"
let smb. severely alone
игнорировать кого-л
let smb. severely alone
оставить в покое
let smb. severely alone
оставить кого-л. без внимания
severely ill-posed problem
существенно некорректная задача
lash / flog severely
исхлестать
criticize severely
пропекать
criticize severely
пропесочивать
criticize severely
раскритиковать
scratch badly / severely
расцарапывать
criticize severely
ругать