Examples from texts
But they certainly do not lack ruthlessness.Но уж жестокости им не занимать стать.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
Was that to show myself easily stirred to ruthlessness?Разве такое поведение подтверждает слухи о моей жестокости?Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
As I listened to his explanation, I had the peculiar sensation in the back of my mind that at some point we had covered the concept of ruthlessness extensively.Пока я слушал его объяснения, у меня появилось странное ощущение в задней части моего мозга, что когда-то мы уже подробно останавливались на концепции безжалостности.Castaneda, Carlos / The Power of SilenceКастанеда, Карлос / Сила безмолвияСила безмолвияКастанеда, Карлос© 1987 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Power of SilenceCastaneda, Carlos© 1987 by Carlos Castaneda
His well-earned reputation for ruthlessness rapidly spread, effectively quelling any dreamed-of mutinies.Слава о его жестокости, вполне заслуженная, быстро распространялась, подавляя любые тайные мысли о противоборстве.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
She slowly turned over and twisted the unresisting hair, drew herself up, her lips curled with triumph, while her eyes, wide and clear, almost white, expressed nothing but the ruthlessness and glutted joy of conquest.Она медленно перебирала и крутила эти безответные волосы, сама вся выпрямилась, на губах змеилось торжество - а глаза, широкие и светлые до белизны, выражали одну безжалостную тупость и сытость победы.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
And quickness could be “doing swiftly whatever is necessary, ” in other words, efficiency: however, if the emphasis were to be placed on the second part of that phrase, a kind of ruthlessness could result.Скорость может быть " быстрым исполнением необходимого" , другими словами, эффективностью; но если перенести ударение на вторую часть фразы, результат будет похож на безжалостность.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
беспощадность
translation added by Lenkagreen
Word forms
ruthlessness
noun
Singular | Plural | |
Common case | ruthlessness | ruthlessnesses |
Possessive case | - | - |