Examples from texts
To make a railroad round the world available to all mankind is equivalent to grading the whole surface of the planet.Соорудить кругосветную железную дорогу, доступную всем людям, это все равно что нивелировать всю поверхность планеты.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
"If they can do that they will simply go round the world."– Если это им удастся, они попросту облетят вокруг света…Wells, Herbert George / The war of the worldsУэллс, Герберт / Война мировВойна мировУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The war of the worldsWells, Herbert George© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
Being in more than 100 countries really brings people in touch with many people round the world. There are many languages, many cultures, and everyone breathes the oxygen around – this is our corporate culture.Мы имеем филиалы более чем в сотне стран мира, мы говорим на разных языках, дышим разными культурами, но мы все вместе – это и есть наша корпоративная культура.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Am I travelling round the world to discover these people?’ said he.- Неужели я путешествую вокруг света ради того, чтобы встречаться с этими людьми?- сказал он.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
'You said a little time since that you wouldn't come for a walk round the world, Torp.'— Да ты сам говорил, что не желаешь больше странствовать по свету, Троп.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Thus, clinging fast to that slight spar within her arms, the mother drifted out upon the dark and unknown sea that rolls round all the world.Так, держась крепко за эту хрупкую тростинку, прильнувшую к ней, мать уплыла в темный и неведомый океан, который омывает весь мир.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
I was angry because I had grovelled before a godown and a stable, though the round world cannot hold their equals.- Меня сильно рассердило то, что я пал ниц перед обыкновенным складом и конюшней. Правда, равных им по красоте не найти в целом свете.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
That double combo sugar-caffeine rush that made the world go round.От такой двойной сахарно-кофеинной атаки весь мир пойдет ходуном.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
The hated whale has the round watery world to swim in, as the small gold-fish has its glassy globe.Его ненавистный кит плавает по всей планете, как плавают золотые рыбки в своем стеклянном шаре.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Online sales in 1998 were not much more than a rounding error in the world's overall business volume: only 0.5 percent of the total retail sales of the seven largest economies.В 1998 году объем онлайновых продаж едва превосходил ошибку округления: всего полпроцента от общего объема розничной торговли в семи самых развитых странах.Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
по всему миру
translation added by Darya Averina