about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

rote

[rəut] брит. / амер.

  1. сущ.; амер.

    шум прибоя

  2. сущ.

    механическое запоминание

Examples from texts

“Party of action”, “the traditions of Narodnaya Volya”, “heroic struggle” – such have been the phrases used to disguise fear of the slightest reference to “formulae learned by rote” of our revolutionary catechism.
«Партия действия», «традиция Народной Воли», «героическая борьба» — вот фразы, которыми прикрывалась боязнь самомалейшего прикосновения к «заученным формулам» нашего революционного катехизиса.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our delegation must state in candour that our Government would not view favourably yet another year of desultory debate and rote reaffirmation by the Committee of the same tired and divisive resolutions of years past.
Наша делегация должна откровенно заявить, что наше правительство не сможет положительно оценить еще один год безрезультатных прений и механического подтверждения Комитетом одних и тех же наскучивших и противоречивых резолюций прошлых лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Sarah responded dutifully, with conventional body heavings and quickened breath, though he suspected both were more from rote than passion, and that if they quit copulation entirely she would not be overly concerned.
Сара покорно отвечала на его посягательства и вела себя как положено, хотя он и подозревал, что и вздохи, и прерывистое дыхание были скорее результатом привычки, чем страсти, и что прекрати он супружеские отношения совсем, ее бы это мало тронуло.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
All life moved on tracks, in grooves, according to system, within boundaries, by rote.
Все живое двигалось по дорогам, по колеям, по рельсам, уложенное в систему, введенное в границы.
O.Henry / squaring the circleГенри, О. / squaring the circle
squaring the circle
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
squaring the circle
O.Henry
© Guy Davenport, 1993
I cannot imagine that the journal which published that announcement can be hostile to people who “have not contented themselves with dogmatic belief in formulae learned by rote.”
Я не могу допустить, чтобы журнал, напечатавший это объявление, мог относиться враждебно к людям, «не успокоившимся на догматическом веровании в заученные формулы».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Nor did Baslim explain the words; he wanted it learned by rote in all three.
И Баслим не объяснял ни слова из него; он просто требовал, чтобы оно было выучено наизусть на каждом из языков.
Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин Галактики
Гражданин Галактики
Хайнлайн, Роберт
Citizen of the Galaxy
Heinlein, Robert
© 1957 by Robert A. Heinlein
Stepanov looked up – he had a wide snub-nosed face – and answered by rote in a loud parrot-like voice: 'Citizen guard, I request you to address me politely. I'm a political prisoner.'
Степанов, повернув свою курносую, широкую морду, громким голосом попугая ответил заученную фразу: – Гражданин начальник, прошу обращаться ко мне на «вы», я являюсь политическим заключенным.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill

Add to my dictionary

rote1/2
rəutNounшум прибоя

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    рутина

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold en-ru
    4

Collocations

learn by rote
зубрить
rote learning
обучение методом механического запоминания
rote learning
обучение с использованием механической памяти
rote memory
механическая память
rote memory
механическое запоминание
learn by heart / rote
вызубривать
learn by heart / rote
вытвердить
learning by heart / rote
долбежка
learn by heart / rote
долбить
learn by heart / rote
задалбливать
learn by heart / rote
зазубривать
learn by rote / heart
затверживать
rote-learning
зубрежка
by rote
наизусть

Word forms

rote

noun
SingularPlural
Common caseroterotes
Possessive caserote'srotes'