about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The bounty hunter staggered backward, feeling warm blood rolling out of his nose.
Охотник, спотыкаясь, попятился назад, чувствуя, как теплая кровь струится из его носа.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Far to the south of him, rolling out of the Spine of the World like a toxic cloud of foul-smelling vapors, came the goblin and giant forces of Akar Kessell.
А далеко на юге, извиваясь, подобно струе зловонного дыма, с отрогов Средиземного Хребта нескончаемым потоком спускались гоблины и исполины огромной армии Акара Кесселла.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
A deep shudder wracked the tower, rolling out of the earth and spreading through the aged walls.
Башня содрогнулась. Дрожь поднялась от земли и прошла по древним стенам.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
As indicated in paragraphs 209-212 of the report of the Board of Auditors, the Department of Peacekeeping Operations was in the process of rolling out performance standards and indicators to the missions.
Как указано в пунктах 209–212 доклада Комиссии ревизоров, Департамент операций по поддержанию мира вводит в действие в миссиях нормы и показатели оценки выполнения работы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Lucy, in a large white apron, was rolling out pastry.
Люси, в большом белом переднике, раскатывала тесто.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
They won't be able to roll out of the zone in time. Unless . . ."
Они не смогут вовремя выкатиться из зоны зеленого шарика.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
The pilot project, if successful, can be rolled out in other parts of Tajikistan and to other agricultural countries.
В случае успеха пилотный проект может быть запущен в других районах Таджикистана и в других сельскохозяйственных странах.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
He felt himself clench again, like a giant fist, and rolled out of the bed.
Почувствовав, как его тело сжимается, будто громадный кулак, Билл поднялся с постели.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
An ember had rolled out of the fireplace and off the brick hearth.
Тлеющий уголь выпал из камина и покатился по кирпичам.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Other pebbles rolled out as he watched, and a good-sized stone or two.
Пока он провожал его взглядом, выкатились другие булыжники, причем весьма внушительного веса.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Marya Dmitrievna was there, with face flushed, her hair pinned up in a kerchief and sleeves rolled up over her plump, white arms, she was cutting pie-cases from a rolled out layer of dough as white as her arms.
Марья Дмитриевна, повязанная платком и раскрасневшаяся, с засученными рукавами над белыми полными руками, разрезала скатанное такое же белое тесто, как и ее руки, на маленькие кусочки для пирожков.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
He got his envelope roll out of the wall locker and the combat pack off the bed foot.
Из стенного шкафчика достал свою скатку, из прикроватной тумбочки – комплект облегченного штурмового снаряжения.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Thunder rolled out of a darkness that welled away into the skies overhead, and lightning flared in jagged streaks.
В темноте, застлавшей все небо над их головами, грохотали раскаты грома и сверкали изломанные зигзаги молний.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Around us, endless plains of orange dirt rolled out to a featureless horizon.
Вокруг нас простирались бесконечные равнины оранжевой грязи до самого горизонта.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Great patches of evergreens rolled out before him, darkening the mountainous valleys and inviting him, after a winter cooped up in the cave, to come and explore.
Перед ним простирался склон горы с разбросанными по нему темнеющими участками хвойных деревьев. Они манили и звали дрова, который всю зиму просидел в пещере.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    презентация (проекта,товара)

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    1

Collocations

rolling out the aircraft
вывод воздушного судна
roll in-roll out vessel
судно типа ро-ро
roll out the aircraft
выводить воздушное судно
flying back roll out
сальто назад над жердями в соскок