without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rider
сущ.
всадник, наездник; жокей; седок, ездок
велосипедист, мотоциклист
предмет, лежащий поверх другого предмета
дополнение, поправка (к документу); комментарий
вывод, заключение
юр. особое мнение
дополнительная задача для проверки знаний учащегося
мат. лемма (дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной)
мор. ридерс
мед.
тромб в ветвящемся сосуде
второстепенные области непрозрачности при катаракте
Law (En-Ru)
rider
новая, дополнительная статья; добавление; аллонж
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
“Behind you!” was Drizzt’s reply, for even as Bruenor spoke, a third rider cut around the globe and galloped at the dwarf.– Осторожно, сзади! – прокричал в ответ Дзирт, заметив, что третий всадник, обогнув черное облако, вот‑вот нападет на дворфа со спины.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
She reached for her left stirrup, which was twisted a little, and as she did, a rider came over the horizon, breaking against the sky at the place which looked to her like a woman's hip.Уже вставила ногу в стремя, и тут из-за горизонта вынырнул, всадник, на том самом месте, где изгиб холмов казался ей женским бедром.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
You wouldn’t have thought of saying such mischief if you hadn’t been a horse-rider?’Ты оттого и наговариваешь на меня, что ты циркачка!Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
The rider, pulled from his horse, was dead.Стащенный с лошади всадник был мертв.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
The rider adroitly turned his horse, gave him a touch of the spur, and galloping down the street soon reached the courtyard.Всадник лихо повернул коня, дал ему шпоры и, проскакав коротким галопом по улице, въехал на двор.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
That can only mean that the rider is throwing his weight on to the handle-bar, as a man does when he is sprinting.А это можно объяснить только тем, что велосипедист перенес центр тяжести на руль, как делают гонщики.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory SchoolКонан Дойль, Артур / Случай в интернатеСлучай в интернатеКонан Дойль, Артур© "Колос", 1981© перевод Н. ВолжинойThe Adventure of the Priory SchoolConan Doyle, Arthur
The second rider leaned on the saddlehorn.Второй всадник наклонился в седле.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
'Has a rider brought a message for me, Bugge?'Прибыл ли посыльный с сообщением для меня?Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
The rider with perfect self-possession gave it a cut with the whip across the neck, and keeping a tight grip with his legs forced it in spite of its opposition, to stand still again at the window.Всадник не потерялся, взял коня в шенкеля, вытянул его хлыстом по шее и, несмотря на его сопротивление, поставил его опять перед окном.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
I don't know if you've ever rented horses from a stable, but the horses know the paths, and they also assess the experience of the rider when he gets on, I had a little experience; my friend had none.Не знаю, приходилось ли вам когда-нибудь брать прокатных лошадей, но лошади эти знают все тропинки, и они, кроме того, оценивают опытность наездника, когда тот садится в седло. У меня было мало опыта, а у друга моего — никакого.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
This track, as you perceive, was made by a rider who was going from the direction of the school.Эти следы, как вы сами можете убедиться, ведут от школы.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory SchoolКонан Дойль, Артур / Случай в интернатеСлучай в интернатеКонан Дойль, Артур© "Колос", 1981© перевод Н. ВолжинойThe Adventure of the Priory SchoolConan Doyle, Arthur
Now Rocannon saw why they had joined in the duel: the guard had broken its rules and struck at the steed instead of the rider.Роканнон только теперь понял, почему вмешались в поединок «среднерослые» Халлана: страж замка, нарушив правила единоборства, ударил не всадника, а коня.Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета РоканнонаПланета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.Rocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.
Their precautions, however, proved unnecessary. The rider was the young novice, Berit.Однако предосторожности на этот раз оказались излишними: это был Берит.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
Gabrielle de Beaucaire was clearly an aggressive rider who knew her way around the hunting field.Габриэль де Бокер явно была отличной наездницей, которая знала толк в охоте.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
But he curbed it, I think, as a resolute rider would curb a rearing steed.Но он, видимо, укротил его, подобно тому как отважный всадник укрощает храпящего скакуна.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
beam-rider guidance
наведение по радиолучу
dispatch rider
курьер
dispatch rider
посыльный
easy rider
альфонс
easy rider
байкер
easy rider
беспечный ездок
easy rider
везунчик
easy rider
гитара
easy rider
жиголо
easy rider
мужчина, живущий за счет женщин
easy rider
не ломака
easy rider
отличный любовник
easy rider
сговорчивая женщина
easy rider
удачливый человек
line rider
обходчик трубопровода
Word forms
rider
noun
Singular | Plural | |
Common case | rider | riders |
Possessive case | rider's | riders' |