The known means comprises a cylindrical body whose internal surface is covered by corrugated paper impregnated by a suitable aromatic substance reminding of the burning tobacco.
Известное средство содержит цилиндрический корпус, внутренняя поверхность, которого покрыта гофрированной бумагой, пропитанной соответствующим ароматическим веществом, напоминающим запах горящего табака.
In fact the minister of war began behaving as if he were the most important member of the government and never wearied of reminding people that it was he, and not Midhat, who had overthrown Abdul-Aziz.
Да и вообще военный министр вел себя так, будто он - главное лицо в правительстве, не уставая напоминать, что Абдул-Азиса сверг именно он, а вовсе не Мидхат.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
After a few minutes it had the effect of raising his spirits, and reminding him that he was not altogether destitute, as he had left a fair stock of clothes behind him, and wore a gold hunting-watch in his pocket.
Уже через несколько минут у него значительно повысилось настроение, и он вспомнил, что еще не совсем обнищал, так как оставил у Пекснифа порядочный запас платья, а в кармане у него лежат золотые часы с крышкой.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
With the unavoidable exception of Jair-and he had the magic to protect him, he kept reminding them-all were skilled professionals, trained in survival.
За исключением Джайра — хотя юноша и твердил непрестанно, что у него есть магическая сила, чтобы защитить себя, — все они были опытные воины, в совершенстве владевшие наукой боя и выживания.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
He slipped one hand to the hilt of his sword, reminding himself that he was no child. Still, Connor was silently grateful for the supporting hand his grandfather casually dropped on his shoulder.
Он положил ладонь на рукоять меча, напоминая себе, что он не ребенок, но все же в глубине души был благодарен деду, который словно невзначай обнял его за плечи.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
It was impossible to grasp its real size; Bowman kept reminding himself that it was eleven times the diameter of Earth, but for a long time this was a statistic with no real meaning.
Невозможно было постичь его истинные размеры. Хотя Боумен непрестанно напоминал себе, что диаметр Юпитера в одиннадцать раз больше земного, это оставалось мертвой цифрой, не имеющей реального смысла.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
It was probably the Chief Psychologist's way of reminding everyone that Fletcher, whether they liked it or not, was the man in charge.
Вероятно, Главный психолог сделал это для того, чтобы подчеркнуть, что Флетчер на корабле главный – вне зависимости от того, нравится это кому‑то или нет.
"You think so?" Warden said, suddenly narrowly, that other part of his mind tuning in and clocking up the platitude, and reminding him that where there's smoke there's fire and where there's platitude there's liar. "
– Ты так думаешь? – неожиданно насторожился Тербер. Радар в его мозгу снова включился, запеленговал проскользнувшую в разговоре расхожую истину и напомнил ему, что не бывает дыма без огня и расхожих истин без вранья.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек