Examples from texts
until the redemption of all shares, which shall be redeemed from shareholders in the cases contemplated by the Russian law in effect;до выкупа всех акций, которые должны быть выкуплены у акционеров в случаях, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации;© Ростпромстройбанк (ОАО)http://www.rpsb.ru/ 7/8/2009© Ростпромстройбанк (ОАО)http://www.rpsb.ru/ 7/8/2009
Validity period for claiming the demands by the shareholders of JSC “TGC-10” regarding the redemption of the shares by the Company is till 15.12.2008.срок действия предъявления акционерами ОАО «ТГК-10» требования о выкупе обществом акций – по 15.12.2008 г.© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011
A decrease in the company charter capital can be made by decreasing the nominal value of shares or by decreasing the total number of shares, including by acquisition and redemption of a part of shares.Уменьшение размера уставного капитала Общества может быть произведено посредством уменьшения номинальной стоимости акций или сокращения их общего количества, в том числе путем приобретения и погашения части акций.© 2003. Concern Kalinahttp://www.kalina.org/ 7/1/2009© 2003. ОAO Концерн Калинаhttp://www.kalina.org/ 7/1/2009
The reserve fund shall be used for covering losses and loan securities of the Company and for redemption shares of the Company in cases of lack of other recourses.Резервный фонд Общества предназначен для покрытия его убытков, а также для погашения облигаций Общества и выкупа акций Общества в случае отсутствия иных средств.© 2002-2008 Aeroflot - Russian Airlineshttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009© 2002-2008 Аэрофлот - Российские авиалинииhttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!