about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Her eyes glittered and she laughed, reaching out to stroke his bearded face.
Она, смеясь, потрепала его за бороду.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Also present at the meeting was Sergei Hotochkin, Deputy Head of the Regional Administration, who noted: “We have already laid considerable groundwork in reaching out to foreign investors and building an investment infrastructure.
Заместитель председателя Правительства Сергей Хоточкин, который также принял участие в этой встрече, отметил: "У нас уже есть большие наработки в этих вопросах, связи с иностранными инвесторами, создана инвестиционная инфраструктура.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
I used to weave dreams about her. I could always picture her arms reaching out to me, and I could always hear her voice and smell roses when she was near.
Я постоянно пыталась представить, какой она была, и мне ничего не стоило вообразить, как она протягивает ко мне руки, услышать ее голос и ощутить ее запах, напоминающий аромат роз.
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
For seven weeks, teams organized by the Special Independent Commission, accompanied by UNAMA staff and international monitors, criss-crossed the country, reaching out to the most remote settlements.
В течение семи недель группы, организованные Специальной независимой комиссией, ездили по всей территории страны в сопровождении сотрудников МООНСА и международных наблюдателей, добираясь до самых отдаленных поселений.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
His inner mind, reaching out to turn the corner for him, had heard the faintest whisper.
Мысленно он уже был за углом - и уловил слабый шорох.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
A giant monopoly is really reaching out to enfold it with an octopus-like grip. And Cowperwood is its eyes, its tentacles, its force!
Гигантская монополия, подобно осьминогу охватившая город своими щупальцами, готовилась задушить его, и грозная опасность эта воплотилась в лице Фрэнка Алджернона Каупервуда.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
But that shouldn’t stop the West from reaching out to him directly, or pressing him to publicly appoint the representatives who negotiate with the West.
Но это не должно помешать Западу обращаться прямо к нему или настаивать на том, чтобы он публично назначил представителей для ведения переговоров с Западом.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The Moscow UNIC is dedicated to providing public information in the Russian langauge, and to reaching out to Russian media.
Московский Информационный центр ООН предназначен для предоставления информации для общественности на русском языке и обращения к российским средствам массовой информации.
© eer.ru 2004 - 2008
“Yeah, you reach out to Newkirk, senior?
– Вот именно. Можешь связаться с Ньюкирком‑старшим?
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Deputy Alston reached out to unplug the cigarette lighter, saw the light scattering of ashes around it, and paused.
Помощник шерифа Олстон протянул руку, чтобы вытащить прикуриватель, увидел табачный пепел, и его рука застыла над прикуривателем.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Rand reached out to touch a branch, and stopped with his hand short of the leaves.
Ранд решил было потрогать веточку, потом замер, не дотянувшись до листьев.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Melford leaned back a few inches and then reached out to her hand and touched the black marks she’d penned onto her flesh.
Мелфорд слегка отодвинулся, а затем протянул руку и коснулся черных отметин, которые Дезире начертила на своей ладони.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
"But the scribbles"-Henry reached out to emptiness— "were different."
Но почерк, — Генри потянулся к пустоте, — почерк был разный.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Getting to her feet, she ambled over to where Jodi stood, and reached out to pet Ollie.
Кара неторопливо подошла к Джоди и протянула руку, чтобы погладить Олли.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Eventually I couldn’t stand it any longer. I reached out to her through the Twilight and stroked her head gently.
В конце концов я не выдержал, потянулся к ней через Сумрак – и слегка погладил по голове.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Обращаться к... / Пытаться наладить контакт с... / Достучаться до сердца

    translation added by Paddington Bear
    Gold en-ru
    2