The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
reach
гл.
= reach out протягивать, вытягивать (особенно руку)
дотягиваться, тянуться (к чему-л.)
раскидывать (ветви)
выхватывать, вытаскивать (оружие)
доставать; брать
разг. передавать, подавать
протягивать, давать
внушать, убеждать, уверять; склонять (на свою сторону)
достигать, доходить; простираться
связаться (с кем-л. по телефону); устанавливать контакт (с кем-л.)
застать; настигнуть
доезжать; добираться
проникать, доходить, достигать (о звуках, свете и т. п.)
достичь, добиться
(reach into) составлять (сумму); доходить, достигать (какого-л. количества)
трогать; производить впечатление
уст. доходить (до понимания чего-л.) , понимать, постигать
нанести удар
попасть (пулей и т. п.); задеть, ранить (шпагой, рапирой)
(reach after) стремиться к (чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)
амер.; разг. подкупать, давать взятку
сущ.
протягивание (руки)
размах, амплитуда
предел досягаемости, досягаемость
радиус действия
область влияния, охват; кругозор; сфера
диапазон (голоса)
пространство, протяжение
диал. надбавка к жалованию
преим. (reaches)
плёс, участок реки между изгибами
бьеф (часть водоёма, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
мор. галс
Law (En-Ru)
reach
распространяться (о законе)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
A man in a hurry to reach a final conclusion inevitably fills himself with superstition.Человек, который спешит достичь окончательного заключения, неизбежно наполняется суевериями.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
"What if it were really that?" he said, as though reaching a conclusion.- А что и в самом деле! - сказал он, как бы надумавшись, - ведь это ж так и было!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The third day was fixed for christening the baby: meantime Grigory had reached a conclusion.На третий день приходилось крестить младенца; Григорий к этому времени уже нечто сообразил.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He reached this conclusion from a consideration of the electromagnetic field, but it would certainly be consistent with the absence of a radiative reaction force.Он пришел к этому выводу из рассмотрения электромагнитного поля, но результат, конечно, согласуется с отсутствием силы радиационного трения.Peierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsПайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеСюрпризы в теоретической физикеПайерлс, Р.© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988© Princeton University Press, 1979Surprises in Theoretical PhysicsPeierls, Rudolf© 1979 by Princeton University Press
A key conclusion reached was that coordinating activities was important to avoid duplication of effortsОсновной вывод заключался в том, что деятельность по координации имеет важное значение для того, чтобы не допустить дублирования деятельности.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!