It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
raven
['reɪv(ə)n]брит. / амер.
сущ.
ворон
прорицатель дурного
прил.
иссиня-чёрный; цвета воронова крыла
['ræv(ə)n]
гл.
рыскать(в поисках добычи)
набрасываться(на что-л.); пожирать; есть жадно
поглощать; уничтожать
испытывать сильную жажду, аппетит; испытывать сильное желание(чего-л.)
Biology (En-Ru)
raven
ворон(Corvus corax); plврановые(Corvidae)
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
Even the wolf-raven Cabber could be their guide for you."
Даже волк‑ворон Каббер может быть их посланцем.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
His swarthy cheek and raven black hair spoke of the fiery south, and he wore his long black cloak swathed across his chest and over his shoulders in a graceful sweeping fashion, which was neither English nor French.
Смуглые щеки и волосы, как вороново крыло, свидетельствовали о том, что он с пламенного юга, а длинный черный плащ лежал на груди и плечах такими изящными складками, какие не были в моде ни у французов, ни у англичан.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
At that instant Varya saw Lieutenant-Colonel Kazanzaki glide soundlessly into the tent, looking hideously like a black raven that has caught the sweet smell of a putrid corpse.
В этот миг Варя увидела, как в шатер бесшумно вплывает подполковник Казанзаки, ужасно похожий на черного ворона, унюхавшего сладкий трупный запах.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Behind them, Lord Dedi, in a black tabard and beneath the standard of the raven tower, led a charge through the ranks of those Eika who struggled to form back up, faltering as the weight of the horses drove them again into disorder.
Неподалеку лорд Деди, в черной накидке, под знаменем с черными воронами и башней, направил удар своих людей на тех Эйка, которые пытались образовать резервную группу. Он крушил их и давил лошадьми.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
"Hast done thy croakings, thou raven in a peacock's dress, or is there more to come?" asked the smitten man, lifting his white and trembling face from the shelter of his hands.
– Ну что, ворона в павлиньих перьях, ты кончила каркать или твой зловещий голос будет еще долго меня терзать? – спросил раздавленный вестями Антоний и отнял от посеревшего лица дрожащие руки.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
One of the mounted women, a black raven in front of a stark tower on the gray breast of her cloak, had a severe face and dark eyes that seemed to want to drill into his skull.
На груди серого плаща одной из всадниц была эмблема: черный ворон на фоне одинокой башни. С ее сурового лица глядели темные глаза, которые буравами стремились вонзиться Ранду в череп.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Always Regin was crouching there like a seedy old raven, opening one red-rimmed eye to look at him a moment, then shutting it quickly again.
И все время Регин неизменно сидел рядом, точно жалкий дряхлый ворон, открывал покрасневший глаз и бросал украдкой взгляд на Ивара, а потом быстро зажмуривался.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
For example, ‘not all ravens are black’ says the same thing as ‘there exists a raven which is not black’, or ‘there are non black ravens’.
Например, «Неверно, что все вороны черные» означает то же самое, что и «Существует ворон, который не черен» или «Существуют нечерные вороны».
Popper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryПоппер, Карл / Логика и рост научного знания
Doctor Rochecliffe shall be my voucher, and will tell you, moreover, that Wilmot is of a fair complexion and light hair; mine, you may see, is swart as a raven."
Доктор Рочклиф подтвердит мои слова и, более того, скажет вам, что Уилмот — блондин со светлой кожей, а я, вы же видите, черен, как ворон.