without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rattlesnake
сущ.
гремучая змея
Biology (En-Ru)
rattlesnake
(настоящий) гремучник (Crotalus); pl гремучие змеи (Crotalidae), pl ямкоголовые змеи (Crotalidae)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ralph told himself to leave the guy alone, that he was crazy as a loon and dangerous as a rattlesnake, but he found himself too horrified and.ashamed of what he had done to take this no doubt excellent advice.Ральф приказал себе оставить этого типа в покое, ибо тот безумен, к тому же опасен, как гремучая змея, но он был слишком напуган и пристыжен содеянным, чтобы принять этот, вне всякого сомнения, отличный совет.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
So Francine got off the bed in order not to share it with the seeming rattlesnake.Франсина вскочила с постели: зачем делить ложе с существом, похожим на гремучую змею?Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
A prisoner's GOT to have some kind of a dumb pet, and if a rattlesnake hain't ever been tried, why, there's more glory to be gained in your being the first to ever try it than any other way you could ever think of to save your life."Узнику полагается иметь ручных животных, а если гремучей змеи ни у кого еще не было, тем больше тебе чести, что ты первый ее приручишь, — лучше и не придумаешь способа прославиться.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
She found herself involuntarily giving him a wide berth, as she would a rattlesnake.Она осознала, что невольно обошла его стороной, будто он был по меньшей мере гремучей змеей.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
I would be wiser to put a rattlesnake in my shirt and trust it not to bite me.'Да умнее было бы сунуть за пазуху гремучую змею, поверив, что она не укусит.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
What was eerie was the silence on Rattlesnake 's flag bridge, where Anthony Villiers and his staff stood with shock-marbled faces and watched Ragnarok unfold.Странной была лишь тишина на флагманском мостике «Анаконды», где Энтони Вильерс и офицеры его штаба, бледные как смерть, наблюдали за разыгравшимся побоищем.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Luke was detailed with a squad to ride about with 'em, and see that the rattlesnakes got fair warning when they was coming, and drive the deer out of their way.Лука с небольшим отрядом был послан сопровождать их, смотреть, чтобы гремучим змеям было сделано должное внушение при их приближении, и отгонять с дороги скотину.O.Henry / Law and OrderГенри, О. / Закон и порядокЗакон и порядокГенри, О.Law and OrderO.Henry
'—And looking for a nice pair of rattlesnakes, to articulate for a Museum—when I was doomed to fall in with her and deal with her.- А еще искал, не найдется ли хорошенькой парочки гремучих змей, чтобы препарировать для музея, - и тут мне было суждено повстречаться с ней и иметь с ней дело.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
pygmy rattlesnake
карликовая гремучая змея
Word forms
rattlesnake
noun
Singular | Plural | |
Common case | rattlesnake | rattlesnakes |
Possessive case | rattlesnake's | rattlesnakes' |