about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

We are even you might say the slightly mad half of the human races, because we are tormented with our visions, our ambitions, our ideas!'
В каком-то смысле мы – одержимая половина человечества, ибо нас раздирают видения, амбиции, помыслы!
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Diko was surprised at how young he looked, though she was aware that the smooth-skinned Indies often seemed young to eyes accustomed to the look of other races.
Дико была поражена тем, как молодо он выглядит, хотя она уже знала, что индейцы с их гладкой кожей лица всегда кажутся моложе тем, кто привык встречаться с представителями других рас.
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
'Bound for the races, I see,' said Mr Grinder coming up out of breath.
— На скачки направляетесь, — сказал мистер Грайндер, тяжело переводя дух.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
I may be more akin to the races of the surface…that is my hope at least.
Может быть, вы, живущие на поверхности, мне ближе, чем собственный народ… На это мне, по крайней мере, очень хотелось бы надеяться.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
We may be sure that Becky and Briggs looked out those august names in the Peerage, and followed the noble races up through all the ramifications of the family tree.
Можете быть уверены, что Бекки и Бригс отыскали эти высокие фамилии в Книге пэров и проследили эти благородные династии во всех разветвлениях генеалогического древа.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
"I am no longer surprised by the clumsiness of the surface races," Kimmuriel Oblodra said to Jarlaxle.
– Я уже больше не удивляюсь неуклюжести верхних народов, – обратился к Джарлаксу Киммуриэль Облодра.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
It so happens that the tendency for an individual to win races depends on which other individuals are present in the pool of candidates.
Между тем способность отдельного индивидуума выигрывать гонки зависит от того, какие другие индивидуумы имеются среди кандидатов, из которых набирается команда.
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Their abhorrence of dark, closed places was well known among the people of the other races, and it was only with some difficulty that they managed to endure such closures.
И вот прошло уже столько лет, но до сих пор ни один дворф без крайней нужды не полезет под землю: в горную пещеру или в подвал каменной крепости.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Hatred and prejudice against different races and religions were the root causes of human rights violations.
Расовые и религиозные предрассудки и нетерпимость создают почву для нарушений прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'No other race, none of the other races, ever developed the concept of beauty.
- Больше ни одно живое существо, ни одно племя не додумалось до такого понятия - красота.
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Ah, to jump on a horse without enquiring whose it is, to ride races with the wind like a devil, over fields and forests and ravines, to make love to girls, to mock at everyone...
Ах, вскочить бы на лошадь, не спрашивая, чья она, носиться бы чёртом вперегонку с ветром, по полям, лесам и оврагам, любить бы девушек, смеяться бы над всеми людьми...
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Around the edges of the deck stood grim - faced men and women of all races, carved and bloodied.
По краям палубы с мрачными лицами стояли горожане всех рас, раненные и заляпанные кровью.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
' The local people,' Dr Pien observed, ' believe that the boat races please the River Goddess, and ensure sufficient rain for the farmers and plenty of fish for the fishermen.'
– Местные жители, – заметил доктор Пэн, – верят, что таким образом они ублажают богиню реки, а она, в свою очередь, обеспечит дождями крестьян и уловом рыбаков.
Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
"I don't like races."
— Не люблю скачки.
Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Bones change, the jaw becomes distended and cartilaginous, the eyes transform, able to see in complete darkness, and the thirst races through their veins.
Кости меняют форму, челюсть вытягивается и становится хрящеватой, глаза приобретают способность видеть в темноте, начинается жажда.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    гонки

    translation added by Eugenia Ilina
    0

Collocations

the races
бега
of different races / tribes
разноплеменный
equality of races
расовое равноправие
the races
скачки
races of pathogen
расы патогенных микроорганизмов
flat races
гладкие скачки
land races
местные сорта
classic races
классические скачки
go to the races
ходить на бега
advertising race
рекламная гонка
arms cut race
сокращение гонки вооружений
arms race
гонка вооружений
armaments race
гонка вооружений
auto racing
автогонки
automobile race
автогонки

Word forms

race

verb
Basic forms
Pastraced
Imperativerace
Present Participle (Participle I)racing
Past Participle (Participle II)raced
Present Indefinite, Active Voice
I racewe race
you raceyou race
he/she/it racesthey race
Present Continuous, Active Voice
I am racingwe are racing
you are racingyou are racing
he/she/it is racingthey are racing
Present Perfect, Active Voice
I have racedwe have raced
you have racedyou have raced
he/she/it has racedthey have raced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been racingwe have been racing
you have been racingyou have been racing
he/she/it has been racingthey have been racing
Past Indefinite, Active Voice
I racedwe raced
you racedyou raced
he/she/it racedthey raced
Past Continuous, Active Voice
I was racingwe were racing
you were racingyou were racing
he/she/it was racingthey were racing
Past Perfect, Active Voice
I had racedwe had raced
you had racedyou had raced
he/she/it had racedthey had raced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been racingwe had been racing
you had been racingyou had been racing
he/she/it had been racingthey had been racing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will racewe shall/will race
you will raceyou will race
he/she/it will racethey will race
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be racingwe shall/will be racing
you will be racingyou will be racing
he/she/it will be racingthey will be racing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have racedwe shall/will have raced
you will have racedyou will have raced
he/she/it will have racedthey will have raced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been racingwe shall/will have been racing
you will have been racingyou will have been racing
he/she/it will have been racingthey will have been racing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would racewe should/would race
you would raceyou would race
he/she/it would racethey would race
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be racingwe should/would be racing
you would be racingyou would be racing
he/she/it would be racingthey would be racing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have racedwe should/would have raced
you would have racedyou would have raced
he/she/it would have racedthey would have raced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been racingwe should/would have been racing
you would have been racingyou would have been racing
he/she/it would have been racingthey would have been racing
Present Indefinite, Passive Voice
I am racedwe are raced
you are racedyou are raced
he/she/it is racedthey are raced
Present Continuous, Passive Voice
I am being racedwe are being raced
you are being racedyou are being raced
he/she/it is being racedthey are being raced
Present Perfect, Passive Voice
I have been racedwe have been raced
you have been racedyou have been raced
he/she/it has been racedthey have been raced
Past Indefinite, Passive Voice
I was racedwe were raced
you were racedyou were raced
he/she/it was racedthey were raced
Past Continuous, Passive Voice
I was being racedwe were being raced
you were being racedyou were being raced
he/she/it was being racedthey were being raced
Past Perfect, Passive Voice
I had been racedwe had been raced
you had been racedyou had been raced
he/she/it had been racedthey had been raced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be racedwe shall/will be raced
you will be racedyou will be raced
he/she/it will be racedthey will be raced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been racedwe shall/will have been raced
you will have been racedyou will have been raced
he/she/it will have been racedthey will have been raced

race

noun
SingularPlural
Common caseraceraces
Possessive caserace'sraces'