It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
quack
[kwæk]брит. / амер.
гл.
крякать
разг.болтать, трещать
сущ.
кряканье(уток)
разг.кряква, утка
сущ.
= quack-doctor врач-шарлатан
шарлатан, мошенник
австрал.; новозел.; разг.врач; военный врач
гл.
лечить шарлатанскими методами
шарлатанствовать, мошенничать, обманывать
Biology (En-Ru)
quack
кряканье; крякать
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
Amanda listened longer this time, nodding, at the same time clipping the thumb and fingers of her right hand together in a quack-quack-quack gesture.
Аманда ещё послушала, кивая и одновременно сводя и разводя кончики большого и остальных пальцев правой руки, как бы говоря: бла‑бла‑бла.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
Madam Esmond would have found the fellow out for a vulgar quack but for her sons' opposition, which she, on her part, opposed with her own indomitable will.
Госпожа Эсмонд, несомненно, скоро убедилась бы в том, что Уорд - вульгарный шарлатан, если бы не возмущение ее старшего сына, которое она стремилась подавить всей силой своей несокрушимой воли.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
'My colleagues all fly south with the ducks in the fall going, "Quack, quack, quack."
— Все мои коллеги просто надутые жабы в профессорских мантиях, и когда им нечего сказать, начинают громогласно квакать, чтобы показать свою неподражаемую ученость.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
And if but a grave fellow in a velvet jacket, a band, and a black coat, which was the habit those quack-conjurers generally went in, was but seen in the streets the people would follow them in crowds, and ask them questions as they went along.
И чуть только какой-нибудь мрачный тип в бархатном камзоле с пояском и в черном плаще (а именно такой наряд эти квазиволшебники обычно носили) показывался на улице, люди шли за ним толпой и осаждали вопросами прямо на ходу.
Defoe, Daniel / A Journal of the Plague YearДефо, Даниэль / Дневник чумного года
The stuff that was coming out of him consisted of words, but it was not speech in the true sense: it was a noise uttered in unconsciousness, like the quacking of a duck.
Извержение состояло из слов, но не было речью в подлинном смысле, это был шум, производимый в бессознательном состоянии, утиное кряканье.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
'Open fire at once on the target area...' quacked the blurred voice down the line, '. . . with maximum fire-power...' the voice broke off. '. . . I have the impression...'At this the voice was again cut off.
– Откройте немедленно огонь по урочищу... – Далекий смутный собеседник квакал по нити, – ураганный... – Голос перерезало. – У меня такое впечатление... – И на этом голос опять перерезало.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия