Examples from texts
These provisions should also apply to the Director of the ODIHR.Эти положения должны применяться и к Директору БДИПЧ.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Equally, sponsors are seeking more significant concessions and applying more onerous provisions in sponsorship agreements to manage such risks.В свою очередь, спонсоры стремятся добиться более значительных уступок и включают в спонсорские контракты все более обременительные условия с целью управления подобными рисками.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/22/2011
The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretive standards.Комитет отмечает, что некоторые суды применяют положения Пакта либо непосредственно, либо в качестве толковательных стандартов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
in respect of the account switching all the operational rules valid in the 'new' bank apply (e.g. provisions of contracts, specific product features etc.);в отношении смены расчетного счета действуют находящиеся в силе общие условия операций Нового банка (например, условия договоров, специфика соответствующих продуктов и т. п. );©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Wider knowledge and better understanding of the Declaration would enable relevant institutions, agencies and authorities to apply norms or provisions specific to defenders more easily.Более глубокие знания о Декларации и более четкое понимание ее положений упростили бы соответствующим институтам, учреждениям и органам задачу применения норм или положений, конкретно касающихся правозащитников.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Положения, касающиеся чего-либо, или положения, регулирующие что-либо
translation added by Мария Пчелинцева