about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Using Sentinel, "we can discover new meteoroid streams that could pose a threat to spacecraft and satellites—or just put on a pretty show from time to time."
Используя систему Sentinel, "мы можем обнаруживать новые метеороидные потоки, которые могут представлять опасность для космических аппаратов и спутников,—или просто время от времени демонстрировать миру красивое шоу."
© Astrogorizont.com
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
Those attacks constitute a serious escalation along the northern border and pose a threat to peace and security in the area.
Эти нападения означают серьезную эскалацию напряженности вдоль северной границы и создают угрозу для мира и безопасности в этом районе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is greatly in our interests for the situation within Iraq to stabilize, so that the country does not pose a threat to international peace and safety.
Мы кровно заинтересованы в том, чтобы обстановка здесь была стабильной, чтобы отсюда не исходили угрозы международному миру и безопасности.
© eer.ru 2004 - 2008
At the same time, it is prohibited to economical ly exploit the child, assign to the child such work that would pose a threat for his health or could serve as an obstacle for receiving the education.
Одновременно запрещаются экономическая эксплуатация ребенка, поручение ему такой работы, которая представляла бы опасность для его здоровья или могла служить препятствием в получении образовании.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
Did he pose a threat?
А вдруг он несет угрозу?
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including its clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States;
подтверждая, что вся ядерная деятельность Израиля, включая его подпольные и бесконтрольные ядерные установки, продолжает создавать серьезную угрозу международному миру и безопасности, особенно для государств — членов ОИК,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This danger is especially relevant to countries with unstable governments, whose possession of nuclear amis could pose a significant threat to world security.
Это особенно касается стран с нестабильными правительствами, чье обладание ядерным оружием может создать значительную угрозу мировой безопасности.
Mr. Saranga (Mozambique) said that terrorism continued to pose a major threat to international peace and security and constituted an obstacle to development, freedom and democracy.
Г-н Саранга (Мозамбик) говорит, что терроризм продолжает представлять серьезную угрозу международному миру и безопасности и является препятствием на пути развития, свободы и демократии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The proliferation of missiles as delivery vehicles for weapons of mass destruction is a matter of grave concern to Japan, as we believe that it poses a threat to peace and stability in both the global and the regional contexts.
Распространение ракет как средств доставки оружия массового уничтожения является вопросом, вызывающим серьезную озабоченность Японии, так как мы считаем, что это создает угрозу для мира и стабильности как в глобальном, так и региональном контекстах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Climate change induced by human activity posed a serious threat to current and future generations everywhere.
Изменение климата в результате антропогенной деятельности представляет собой серьезную угрозу нынешнему и будущим поколениям всего человечества.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But, with the decline of secular nationalism and Islamism’s rise, the hidden electoral power of the Muslim Brotherhood poses a mortal threat to the regime and its strategic alliance with the West.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The supplier group poses a credible threat of forward integration.
Группа поставщиков выдвигает реальную угрозу вертикальной интеграции последующих стадий производства.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
The situation was compounded by the fact that virtually the sole source of aid to New Caledonia was France; that posed a serious threat to the future self-determination of the Territory.
Такое положение усугубляется еще и тем, что фактически единственным источником помощи в Новой Каледонии является Фракция, что представляет серьезную угрозу для будущего самоопределения территории.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The spread of nuclear-, chemical-, and biological-weapons capabilities and missiles capable of delivering them poses a dangerous threat to international security.
Распространение ядерного, химического и биологического военного потенциала и ракет, являющихся средством доставки этого оружия, представляет собой серьэную угрозу международной безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"I don't think it poses much of a threat, Sir Sparhawk.
— Вряд ли этот человек представляет какую-то угрозу, сэр Спархок.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    создавать / представлять собой угрозу

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    3