without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
planter
сущ.
фермер, сеятель; сажальщик
плантатор (крупный землевладелец в Вест-Индии, Америке) см. тж. plantation 1)
владелец, хозяин устричной отмели
ист. поселенец, колонист (особенно в Северной Америке)
учредитель, основатель; основоположник
с.-х. сажалка, сеялка
амер. горшок, кашпо (для цветов); декоративная кадка (для больших комнатных растений)
амер. бревно-топляк (полузатопленный в реке ствол дерева, являющийся препятствием)
разг. строптивая лошадь
разг. крепкий и меткий удар (в кулачном бою)
австрал. конокрад; вор, уводящий домашний скот
AmericanEnglish (En-Ru)
planter
плантатор м
с-х. сажалка ж, сеялка ж
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Oh, that's terrific," Jack muttered, curling into a tight ball behind the planter.– Кошмар, – тихо сказал Джек, положив голову на колени и обхватив их руками.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
You can turn him into a... I don't know.. a planter, or something."Можете использовать его... ну, не знаю... вместо пугала.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
“Well, if you really think so,” the planter said hesitantly; and he began pulling money out of his pockets, money that was mixed with tangled string, and pieces of chalk, and a bit of a quill pen, and a broken key.— Ну, если вы, правда, так думаете, — нерешительно произнес плантатор и начал выгребать из кармана деньги вместе со спутанной веревочкой, кусочками мела, обломком гусиного пера и ключом без бородки.Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
I suppose it's the difference between me, playing at being a planter, and Cecil."Тут, верно, такая же разница, как между мной, играющей в плантатора, и Сесилом.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
Laptev was conscious that only, perhaps, those among them who had been corrupted by the old man's training could seriously regard him as their benefactor; the others must have looked on him as an enemy and a "planter."Лаптев сознавал, что из них разве одни только испорченные стариковским воспитанием серьезно могли считать его благодетелем, остальные же видели в нем врага и "плантатора".Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Then Kara responded to the cold air by stumbling to the side of the ornate portico, bending over as far as she could, and vomiting in an ornamental planter.Вдохнув морозный воздух, Кара тут же споткнулась, привалилась к разукрашенным орнаментами перилам крыльца, как смогла перегнулась через них, и ее вырвало прямо в декоративный горшок для растений.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
“No,” said Planter.— Нет, — запротестовал Садовник.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Then they were all selfish pigs,” said Planter.— В таком случае, они были эгоистичными свиньями.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Planter failed, and here they are honoring him, while Glass succeeded, and there he stands, alone out there in the experimental field.— Садовник проиграл, а они теперь отдают ему честь. Стекло победил, и вот сейчас в одиночестве стоит на экспериментальном поле.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Yes yes,” said Planter.— Да, да, — сказал Садовник.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“That's what they were shouting,” said Planter, “some of the men who killed the mothertree.”— Как раз это они кричали. Некоторые из людей, убивших материнское дерево.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Then I'll believe you,” said Planter.— Я тебе поверю.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Everything comes from the descolada,” said Planter.— Все происходит от десколады, — заявил Садовник.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Go see Planter.”— Посети Садовника.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Planter was a son of the pequenino named Human, whom Ender had taken into the “third life,” the tree stage of the pequenino life cycle.Садовник был сыном pequenino по имени Человек, которого Эндер лично перевел в «третью жизнь», древесную стадию жизненного цикла.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
corn planter
зерновая сеялка
corn planter
кукурузная сеялка
cotton-seed planter
сеялка хлопка
potato-planter
картофелесажалка
seedling planter
рассадопосадочная машина
tree planter
лесопосадочная машина
potato planter
картофелесажалка
tobacco grower / planter
табаковод
mine planter
минный заградитель
mine planter
минный раскладчик
mine planter
установщик мин
checkrow planter
квадратно-гнездовая сеялка
trailed planter
прицепная сеялка
hill-drop planter
гнездовая сеялка
motor mine planter
дизельный минный заградитель
Word forms
planter
noun
Singular | Plural | |
Common case | planter | planters |
Possessive case | planter's | planters' |